翻译
泥鳅在鱼类中属于下等,历来不被当作佳宾的美味。
又嫌它身体太过滑腻,清洗烹调还要麻烦厨人。
煎炸烧烤也难免腥气,未曾动口便已令人退避。
江邻几从前在南方做官,家中膳食从未有过这种珍馐。
昨日却邀请我来品尝,一动筷子才发觉味道胜过紫鳞鱼。
这才知道最卑微的食材,关键在于调味得当、辛甘调配。
以上为【江邻几馔鳅】的翻译。
注释
1 江邻几:即江休复,字邻几,北宋文学家,与梅尧臣、欧阳修等人交好,曾任知州等职。
2 馔鳅:以泥鳅为菜肴。馔,饮食、吃喝之意。
3 泥鳅鱼之下:指泥鳅在鱼类中地位低下,不被视为上品。
4 享佳宾:供奉贵宾。享,供奉;佳宾,尊贵的客人。
5 太健滑:过于滑溜,难以处理。
6 治洗烦庖人:整治清洗令厨师烦恼。治洗,整治清洗;庖人,厨师。
7 煎炙亦苦腥:煎烤之后仍很腥臭。苦腥,令人难以忍受的腥味。
8 辄向唇:轻易送入口中。辄,就;向唇,入口。
9 家膳无此珍:家中日常饮食从未将其视为珍馐。
10 下箸胜紫鳞:动筷子吃后觉得味道超过紫鳞鱼。紫鳞,常指鲤鱼或名贵鱼类,象征美味。
以上为【江邻几馔鳅】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“江邻几馔鳅”为题,通过一次偶然的饮食体验,揭示了一个深刻的道理:物无贵贱,关键在于烹饪之法与人的认知。诗人从对泥鳅的轻视出发,层层递进,最终在亲尝之后态度逆转,体现出其观察生活细致入微、思想开放务实的特点。全诗语言质朴自然,结构清晰,由贬而褒,转折有致,寓理于事,体现了宋诗“以理趣胜”的典型风格。
以上为【江邻几馔鳅】的评析。
赏析
这首五言古诗以日常生活中的饮食小事为题材,展现了梅尧臣“平淡中见深意”的艺术风格。开篇直陈泥鳅地位低微,不登大雅之堂,连烹饪都令人厌烦,气味腥臊,难以下咽。这种铺垫式的否定,为后文的转折蓄势。当诗人受邀赴江邻几之宴,意外发现泥鳅竟可成为美味,顿生感慨。结尾两句“乃知至贱品,唯在调甘辛”,点明主旨——世间万物本无绝对贵贱,关键在于如何调理运用。这一哲理不仅适用于饮食,也可引申至人才任用、事物评价等多个层面。全诗语言平实,毫无雕饰,却因立意深刻而耐人寻味,体现了宋诗重理趣、尚思辨的特征。
以上为【江邻几馔鳅】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅尧臣集》:“其诗主乎古淡,务求深刻,往往于寻常事物中发人所未发。”
2 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“梅圣俞诗,意思甚好,如‘乃知至贱品,唯在调甘辛’,便是有理。”
3 方回《瀛奎律髓》评梅诗:“能以俗为雅,以故为新,于细微处见精神。”
4 清代纪昀评此诗:“因事命题,寓意深远,非徒记饮食之细也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往从琐事中翻出新意,此诗即以泥鳅之贱,反衬调和之功,可谓小中见大。”
以上为【江邻几馔鳅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议