翻译
闲来吹奏玉殿中那支昭华玉管,醉后折下梨园里淡青色的花枝。
十年如梦,终于重返人间,当初系在臂上的绛色丝带还封存如故。
以上为【出宫人二首】的翻译。
注释
1. 出宫人:指被遣送出宫的宫女或曾居宫中的人员,此处可能借指诗人自己或某位曾入宫者,带有象征意味。
2. 昭华管:古代玉制乐器,相传为帝王赐予宠臣或宫人之物,象征尊贵与恩宠。
3. 玉殿:华丽的宫殿,代指皇宫。
4. 梨园:唐代宫廷戏曲乐舞机构,亦泛指宫廷文艺之所,此处代指宫廷生活。
5. 缥蒂花:淡青色(缥色)花茎的花,形容梨园中所植花卉,象征高雅而短暂的美。
6. 十年一梦:化用“人生如梦”之意,强调时间流逝之迅疾与经历之虚幻。
7. 归人世:从宫廷(象征权力与封闭世界)回归世俗人间,暗含解脱或失落双重情绪。
8. 绛缕:红色丝线,古时常用于系物或作信物。
9. 系臂纱:系于手臂的轻纱,或为宫中饰物,亦可能为定情或身份之象征。
10. 犹封:仍然封存,未拆未动,暗示物是人非、情感未改或记忆长存。
以上为【出宫人二首】的注释。
评析
此诗为杜牧《出宫人二首》之一,通过今昔对比,抒发了对宫廷生活与人生无常的感慨。诗人以“玉殿”“梨园”等意象勾勒昔日繁华,又以“十年一梦”“归人世”点明时光流转、荣华如梦的主题。“绛缕犹封系臂纱”一句尤为动人,物是人非之感跃然纸上。全诗语言清丽,意境深远,既含对过往的追忆,亦有对现实的清醒认知,体现了杜牧诗歌中常见的俊爽与深婉并存的风格。
以上为【出宫人二首】的评析。
赏析
本诗以精炼的语言构建出强烈的时空对比。前两句写昔日宫廷生活的奢华与风流:“闲吹玉管”“醉折花枝”,动作轻巧而富有诗意,展现了一种优游自在、才情洋溢的生活状态。然而“闲”与“醉”二字已隐含浮华背后的空虚。后两句陡转,以“十年一梦”将浓烈的回忆拉回现实,“归人世”三字看似平淡,实则蕴含巨大心理落差——从天庭般的玉殿回到凡尘,恍如隔世。结句“绛缕犹封系臂纱”是全诗点睛之笔:外物尚存,初心或未改,但人事早已变迁,这种“封存”的状态更反衬出内心的孤寂与怅惘。全诗不着悲语而悲意自现,体现了杜牧善用意象、寓情于景的艺术功力。
以上为【出宫人二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于杜牧名下,题为《出宫人二首·其一》,历代选本多有收录。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评杜牧诗:“俊爽若牧之,恐须眉尽绿。”虽未专评此首,然可推知其对此类清丽含蓄之作的欣赏。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评杜牧绝句:“以飘逸胜,每于不经意处见深情。”此诗正合此论。
4. 《唐人绝句精华》指出,杜牧此类作品“借宫人之出,抒士人之感”,往往托物寓意,非仅咏事。
5. 当代学者陈贻焮《杜甫评传》虽主研杜甫,但在论述晚唐诗风时提及杜牧“能于绮思中见骨力”,此诗亦可见其婉而不靡的特点。
以上为【出宫人二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议