翻译
寒冷的溪水随着山势曲折流淌,修长的竹林掩映着幽深的古寺。
我在这里屡次遇到老僧人与之交谈,他们还能回忆起前人曾经到此游历的情景。
那挺拔的白皮松曾受圣君怜爱,红色花朵则是当地人亲手栽种。
距离那些往事不到三十年,但依稀之间仍能记得清楚。
以上为【张仲通追赋洛中杂题和尝历览者六章伊川】的翻译。
注释
1 张仲通:宋代文人,生平不详,曾作《洛中杂题》,共六首,记述洛阳一带风物。
2 洛中:指洛阳地区,宋代为西京,文化积淀深厚,多古迹名胜。
3 伊川:地名,在今河南洛阳东南,因伊水流经而得名,为古代文人游览胜地。
4 寒溪随山回:溪水在寒冷的山间蜿蜒流淌,写出环境清幽。
5 修竹隐深寺:高耸的竹林遮蔽了深处的寺庙,营造出静谧氛围。
6 颇逢老僧谈:多次遇见年迈的僧人并与之交谈,“颇”表示频繁。
7 先到事:指前人曾经来此游览的经历或典故。
8 白栝:即白皮松(学名Pinus bungeana),因其树皮呈白色斑驳状而得名,古人视为珍木。
9 绯花:红色的花,具体种类未明,可能指山桃花、杜鹃或其他本地花卉;“土人莳”说明为民间百姓所种。
10 不到三十秋:不到三十年的时间;“秋”代指年岁,强调时光短暂却已显变迁。
以上为【张仲通追赋洛中杂题和尝历览者六章伊川】的注释。
评析
本诗为梅尧臣追和张仲通《洛中杂题》所作之一,描写伊川一带的景物与怀旧之情。诗人借探访古寺、与老僧对话,引出对往昔人事变迁的感慨。诗中“白栝”“绯花”等意象既具自然之美,又含人文之思,通过“不到三十秋,依稀犹可记”的轻叹,传达出时间流逝中的记忆残存与历史沧桑。全诗语言简淡而意味深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点,也展现了梅尧臣作为北宋诗文革新代表人物在写景抒怀方面的深厚功力。
以上为【张仲通追赋洛中杂题和尝历览者六章伊川】的评析。
赏析
此诗以纪游怀古为基调,结构清晰,意境悠远。开篇两句写景,勾勒出伊川山水与佛寺相融的清寂画面。“寒溪”“修竹”“深寺”等意象共同构建出一种超脱尘俗的氛围,为后文与老僧对话埋下伏笔。第三句转入人事,借“老僧”之口引出“先到事”,使当下之游与往昔之迹产生时空交汇,增强了历史纵深感。第四联用“白栝”与“绯花”两个具体物象,分别象征皇家关注与民间生活,一贵一俗,对比中见丰富内涵。结句尤为精妙:“不到三十秋,依稀犹可记”,看似平淡叙述记忆之存留,实则暗含物是人非、盛景难再之叹。短短十字,道尽岁月无情与人文记忆的脆弱延续。整首诗语言质朴自然,无雕饰之痕,却情感沉郁,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格,是其五言短章中的佳作。
以上为【张仲通追赋洛中杂题和尝历览者六章伊川】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“梅尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋初西昆体盛行之际,独以朴素矫之。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗者莫能过也……世谓其穷而后工。”
3 宋·陆游《跋梅宛陵集》:“宛陵诗如深山道人,草履布衣,言动不苟,而风味自高。”
4 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然评宋诗时称:“梅尧臣出,始以清切闲淡为宗,开苏黄先路。”
5 清·方东树《昭昧詹言》:“梅诗得力于陶、谢,又能自出机杼,不蹈袭前人。”
6 近人陈衍《宋诗精华录》:“宛陵五言,质而不俚,浅中带深,当时作者未能或之先也。”
7 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞作诗,不求人知,惟求当理,故其味长。”
8 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣试图把日常琐细的事物写入诗中,扩大题材范围,语言力求平实,影响后来江西诗派甚大。”
以上为【张仲通追赋洛中杂题和尝历览者六章伊川】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议