翻译
在通衢大道旁搭起灯山,正对着京城的九座城门,华美的灯火照耀全国,月色只显半昏。
春日泥土被踏尽,游人众多,皇帝的车驾从天而降,仪仗声与歌声乐声喧腾一片。
深巷幽静的曲径中车辆穿行,人们争相向前,竞比奢华,不分尊卑。
美丽的妆容、华丽的服饰何等柔美温润,彼此观望、互相审视,各怀心思。
摩肩接踵,匆匆一过难以久留,眼角余光中的笑语令人神魂迷乱。
身穿貂裘者皆是王侯子孙,夜深时仍骑着鞍马相互奔驰追逐。
以上为【和宋中道元夕二首其一】的翻译。
注释
1. 宋中道:人名,应为梅尧臣友人,生平不详。元夕即元宵节,此诗为其二首之一。
2. 结山当衢:指搭建灯山(彩灯堆叠成山形)置于交通要道。衢,大路。
3. 面九门:正对京城的九座城门,形容灯会规模宏大,遍及都城。
4. 华灯满国:形容灯火辉煌,照耀全国,极言节日气氛浓烈。
5. 春泥踏尽:春日道路泥泞,但已被游人踏尽,说明出游人数之多。
6. 鸣跸下天:跸,帝王出行时清道禁行之声;鸣跸指皇帝出行的仪仗声响,似自天而降,喻皇家亲临或象征皇恩普照。
7. 深坊静曲:指城市深处安静曲折的小巷,此处反衬热闹人流涌入僻静之地。
8. 走车辕:车辆通行。辕,车前驾牲畜的直木,代指车。
9. 靓妆丽服:美丽的妆饰和华贵的衣服,描写游人衣着考究。
10. 夜阑:夜深之时。鞍马相驰奔:形容贵族子弟深夜仍纵马奔驰,游乐未歇。
以上为【和宋中道元夕二首其一】的注释。
评析
本诗描绘北宋元宵节夜晚的繁华盛景,通过铺陈都市夜游的热闹场面,展现节日的富丽与喧嚣。诗人以写实笔法勾勒出贵族与百姓共游灯市的情景,既表现盛世气象,又隐含对奢靡之风的微讽。全诗结构紧凑,意象密集,语言精炼而富有张力,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格。其观察细致入微,情感内敛克制,在热闹描写背后透露出士人对社会风气的冷静审视。
以上为【和宋中道元夕二首其一】的评析。
赏析
这首诗以工笔细描的手法再现了北宋元宵之夜的都市图景。开篇“结山当衢面九门”气势恢宏,立即营造出节日的壮丽氛围。“华灯满国月半昏”一句尤为精彩,以“满国”夸张渲染灯火之盛,竟使月光黯然失色,“半昏”二字精准传达出人工光明压倒自然光影的奇观。中间数联转入对人群活动的具体刻画:“春泥踏尽”写人多,“鸣跸下天”添皇家气派,“深坊静曲走车辕”则打破空间宁静,显示节日狂欢已渗透至城市肌理。诗人用“争前斗盛亡卑尊”揭示社会等级在节日中的暂时瓦解,以及人们对炫耀性消费的追逐。而后“靓妆丽服”“磨肩一过”等句,生动呈现视觉交错、身体拥挤的感官体验,极具现场感。结尾聚焦于“貂裘比比王侯孙”,点明奢华主力仍是权贵阶层,夜深不归更显其闲逸无度。全诗无直抒议论,却通过意象排列自然流露对浮华世态的审慎态度,体现出宋诗重理趣、尚节制的艺术特质。
以上为【和宋中道元夕二首其一】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》评梅尧臣诗风:“大抵主于铲削浮艳,专事刻琢,而意在返璞还淳。”此诗虽写繁华,然无脂粉气,正合其论。
2. 方回《瀛奎律髓》卷十六载:“宛陵五言古近体,皆力求深刻,不落轻佻。如《元夕》诸作,状景写情,俱有分寸。”
3. 纪昀评《宛陵集》曰:“宋代诗人,必以梅尧臣、苏舜钦为最初祖,然苏豪放,梅沉实。此诗叙事井然,辞不虚发。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评云:“元夕诗多咏灯彩歌舞,梅独能于喧阗之中写出秩序与观察,非徒记事者可比。”
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及梅尧臣时指出:“他能够把日常琐事和眼前景象写得质朴而有回味,不靠典故辞藻取胜。”此诗正体现此种特色。
以上为【和宋中道元夕二首其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议