翻译
我年岁已高,肌肉消瘦,腹部饥寒,喜爱吃些热食,更何况现在已是十月,寒霜侵袭肌肤。
你与我同是清贫之人,却还设宴款待我吃馄饨,吹凉菜蔬也不学屈原那样孤高自许、不肯随俗。
此前我曾切鲙烹煮红鲤鱼,满座宾客都惊讶注视,最终还是大笑欢呼。
确实明白自己动筷时的心胸实在狭隘,一顿饭又何必计较得失有无呢?
以上为【江邻几邀食馄饨学书谩成】的翻译。
注释
1 江邻几:北宋文学家江休复,字邻几,与梅尧臣、欧阳修等人交好,以博学著称。
2 馄饨:古代面食,类似今日之馄饨或饺子,宋时已有。
3 学书谩成:题下自注,意为随意书写而成此诗。“学书”或指习字练笔,“谩成”即漫成、随意写就。
4 老肌瘦腹:形容年老体衰、身形消瘦。
5 喜食热:因年老畏寒,故喜食温热之物。
6 十月霜侵肤:指农历十月,已入深秋初冬,寒气逼人。
7 君饷我:你馈赠我食物。“饷”指以食物赠人。
8 吹齑不学屈大夫:齑,切碎的腌菜;吹齑,吹凉冷菜。屈大夫指屈原,《渔父》中有“举世皆浊我独清”之语,宁投江而不愿随俗。此句言自己虽贫而食粗,却不效屈原之孤高绝俗,能安然接受友人粗食,体现通达态度。
9 脍斫赪鲤:脍,细切鱼肉;斫,砍割;赪鲤,红色鲤鱼。形容昔日豪宴场景。
10 诚知举箸意浅狭:承认自己动筷子时仍在意食物好坏,心境不够豁达。“箸”即筷子。
以上为【江邻几邀食馄饨学书谩成】的注释。
评析
此诗为梅尧臣在友人江邻几相邀共食馄饨后所作,以平实语言记录日常饮食交往,抒写贫士之间真挚情谊。诗人身处寒秋,体衰畏冷,得友人温食相待,心生感激,遂作诗记之。诗中既写口腹之需,亦寓人生感慨,于琐事中见真情,在简朴中显深意。通过对比昔日“脍斫赪鲤”的豪兴与今日“吹齑食馄饨”的淡泊,表达对物质享受的超脱和对友情的珍视。末句“一餐岂计有与无”尤为点睛,体现诗人安贫乐道、不萦于物的精神境界。
以上为【江邻几邀食馄饨学书谩成】的评析。
赏析
本诗以一次寻常聚餐为切入点,展现宋代士人日常生活中的温情与哲思。全诗语言质朴自然,毫无雕饰,却情感真挚动人。首联从身体感受写起,“老肌瘦腹”与“霜侵肤”相呼应,突出诗人年迈体弱、亟需温暖的真实状态,为后文受食之感念埋下伏笔。颔联点题,江邻几虽亦贫寒,仍以馄饨相待,令诗人感动。“吹齑”一句用典巧妙,以屈原自比反衬,表明自己甘于粗食、不尚清高的生活态度。颈联回忆往昔盛宴,形成今昔对照——昔日鲜鱼脍炙,宾客惊叹,终归一笑;今日一碗馄饨,却更觉温馨。尾联升华主题,自省“举箸意浅狭”,进而悟出“一餐岂计有与无”的人生哲理,体现出诗人由口腹之欲转向精神超脱的心路历程。整首诗结构严谨,由外及内,由事入理,展现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。
以上为【江邻几邀食馄饨学书谩成】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十九:“此等诗看似寻常,实则情真味永,非刻意求工者所能到。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“语近情深,格近而意远,宋诗之正脉也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把日常生活的细节写得耐人寻味,这首《江邻几邀食馄饨》便是典型例子。”
以上为【江邻几邀食馄饨学书谩成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议