翻译
各藩镇环绕着京城,由此划分出京西与京东两条转运路线。
统辖的区域接连着陪都,地方守臣多是德高望重的老臣。
外台(转运使)掌握财政大权,任职者必须具备卓越的才能。
您如今再次出任此职,被朝廷任用虽不算早,却正当其时。
让您负责将山东的粮食运往京师,每年的粮饷供应便可得到保障。
古道通往汶阳方向,长风吹拂着青翠的草地。
以上为【送京西转运李刑部移京东转运】的翻译。
注释
1. 京西转运:宋代设诸路转运使,掌一路财赋、监察等事。京西路为北宋行政区划,治所在今河南洛阳一带。
2. 京东转运:京东路,大致包括今山东及江苏北部地区,亦设转运使。
3. 列藩环王都:指各路(相当于后来的省)环绕首都汴京(今河南开封)。
4. 东西道:此处指以首都为中心划分的东部与西部行政区域,尤指转运使辖区。
5. 统制连别京:统制,指管辖;别京,可能指西京洛阳,为宋代陪都之一。
6. 守臣多硕老:地方长官多为年高德劭、资历深厚的大臣。
7. 外台:汉代称御史台为外台,宋代常借指转运使、提点刑狱等监司官员,掌一路监察与财政。
8. 更践:再次担任官职。“更”意为再,“践”即践职、任职。
9. 山东粟,饷馈岁可保:山东地区产粮,由转运使负责运输至京师,保障年年供给无虞。
10. 汶阳:古地名,在今山东泰安西南,为通往京东的重要通道。
以上为【送京西转运李刑部移京东转运】的注释。
评析
本诗为送别友人李刑部调任京东转运使之作,属典型的宋代赠官诗。诗人通过描绘地理格局、官制设置与人物才干,既表达了对友人才能的认可,也寄托了对其履职后保障国计民生的期许。全诗语言质朴而庄重,结构清晰,由宏观到具体,由制度到个人,体现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗风特点。情感内敛而不失敬重,兼具政治关怀与友情抒发。
以上为【送京西转运李刑部移京东转运】的评析。
赏析
此诗开篇从国家政区布局写起,以“列藩环王都”展现北宋中央集权下的地方治理体系,随即引出“东西道”的划分,自然过渡到转运使的职责。诗人强调“守臣多硕老”“才具必美好”,既是对制度的肯定,也为下文赞美李公埋下伏笔。第五句“公今且更践”转为对友人的直接称颂,语气庄重而亲切。“入用颇不早”一句略带感慨,暗示贤才久屈,终得大用,蕴含欣慰之情。后四句转向具体职责——转运粮饷,并以“古路趋汶阳,长风吹绿草”作结,画面开阔,意境悠远,既写出旅途景象,又暗喻前程坦荡,寄托深远。全诗无华丽辞藻,却气象端严,体现宋诗重理趣、尚实用的特点。
以上为【送京西转运李刑部移京东转运】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味。”
2. 欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,世谓之‘穷而后工’,然其诗平澹而工,非刻意求奇者所能及。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷三十一:“梅诗如陶潜,外枯中膏,似淡实美。”
4. 纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞则简劲清刻,近于少陵,而无其雄浑。”
5. 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗,不是好处,却是他人不可及处在于真。”
以上为【送京西转运李刑部移京东转运】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议