翻译
连绵的山峰延伸到溪流边终止,清澈的溪水缓缓流入深潭。
通往昭亭庙的小道蜿蜒在山腰,屋檐上的小雀在瓦间鸣叫。
庙中古旧的墙壁上绘着云雷图案,空旷的庭院里仿佛陈列着车马仪仗。
我回到故乡,怀着恭敬洁净的心意,摆设祭器献上酒爵。
仍记得年少时如总角童子一般愚钝,曾依托于这民间社庙祈福。
每每跟随叔伯们去祭祀,总是来到这座祠堂之下。
如今我年过四十,双亲尚在而世间孤独之感却更甚。
此后已无太多可祈求之事,又何必羡慕那些得遇时机的人呢?
以上为【谒昭亭庙】的翻译。
注释
1 谒:拜见,此处指祭拜。昭亭庙:即昭明庙,祭祀南朝梁昭明太子萧统的庙宇,位于今安徽宣城境内,当地俗称“昭亭”。
2 连峰到溪止:群山接连不断,至溪流处停止。
3 澄溜:清澈的水流。泻:流注。
4 庙道走山腰:通往庙宇的道路盘绕在山腰之间。
5 雀雏:幼小的麻雀。屋瓦:屋顶的瓦片。
6 古壁:古老的墙壁。云雷:壁画中的云气与雷纹,象征神灵威仪。
7 空庭:空旷的庭院。俨:整齐庄重的样子。舆马:车马仪仗,指祭祀用具或神像出行的排场。
8 眷予来故乡:我怀念故土,归来于此。眷,思念。予,我。
9 絜斋:洁身清心,斋戒以示虔诚。陈奠斝:陈列祭品和酒器进行祭祀。斝,古代青铜酒器,用于祭祀。
10 昔丱童:过去孩童时期。丱(guàn)童,指儿童束发成两角状,代指童年。维愚托民社:自认愚钝,寄托于民间社庙祈福。
以上为【谒昭亭庙】的注释。
评析
《谒昭亭庙》是梅尧臣回乡祭拜昭亭庙时所作的一首五言古诗,全诗以平实语言写景抒情,融自然景色、庙宇陈设与个人身世感慨于一体。诗人由眼前景物起笔,渐次转入对童年记忆的追思,再过渡到中年心境的沉静与超脱,情感层层递进。诗中既有对乡土神庙的敬重,也有对人生阶段变化的深刻体悟,最终归于一种淡泊知命的态度。全篇不事雕琢而情真意切,体现了宋诗“以平淡为美”的审美取向,也展现了梅尧臣作为宋诗开山人物的典型风格。
以上为【谒昭亭庙】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前六句写景,描绘昭亭庙所处的地理环境与庙内景象,动静结合,有声有色。“连峰”“澄溜”展现山水之美,“雀雏鸣瓦”增添生活气息,而“古壁画云雷”“空庭俨舆马”则渲染出庙宇的庄严与神秘。中间八句转入回忆与抒情,从“絜斋陈奠斝”开始,诗人身份由旁观者转为参与者,表达对故乡神庙的敬意。回忆少年随父辈赛神的经历,充满温情与亲切感。后四句直抒胸臆,感叹年逾不惑、亲情虽存而孤独日增,进而升华至对命运的坦然接受——“过此无所祷,曷慕逢时者”,既无多求,亦不羡人,体现出儒家“知命”思想与士大夫的理性精神。全诗语言质朴,不用典故堆砌,却情感深厚,意境悠远,充分展现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术特色。
以上为【谒昭亭庙】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求深远,往往以浅语达深意,实为宋诗之先河。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗穷而后工”,谓尧臣仕途困顿而诗歌精妙,此诗正可见其中年心境之沉郁与通达。
3 清代纪昀评《宛陵集》:“语皆切实,无浮泛之病,而意味自长。”此诗叙事写景皆朴实无华,而情致绵长,足证其言。
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“出入风雅,不尚华艳,得性情之正。”此诗祭庙怀旧,合乎礼义,情感节制,可谓“得性情之正”之例。
5 方回《瀛奎律髓》称梅尧臣“力矫西昆体之弊,以朴拙救浮靡”,此诗无绮丽辞藻,纯用白描,正是反西昆之代表作。
以上为【谒昭亭庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议