翻译
前些日子刚办了新婚喜事,今日欣喜之余又不禁感伤往昔。
家中事务已有托付,月光下也不再孤单只影。
习惯了称呼却还因口误而唤出旧人名字,仿佛前往旧日情境内心早已郁结难解。
幸好两位女子都温婉贤淑,这样的品性确实是天生所具的美好资质。
以上为【新婚】的翻译。
注释
1. 梅尧臣(1002–1060):字圣俞,北宋著名诗人,宋诗“开山祖师”之一,与欧阳修并称,主张“平淡深远”的诗风。
2. 前日为新婚:指诗人近期续娶,据史料推测,此诗可能作于其妻谢氏去世后续娶之时。
3. 喜今复悲昔:今日因新婚而喜,却又因追念亡妻而悲,情感矛盾交织。
4. 阃中事有托:阃(kǔn),古代指妇女居所,引申为内宅之事;意为家中内务已有贤妻料理。
5. 月下影免只:化用李白“对影成三人”诗意,指不再孤独一人,有伴侣相伴。
6. 惯呼犹口误:习惯性地呼唤旧人名字,虽已再婚,仍不自觉叫错,表现思念之深。
7. 似往颇心积:仿佛重回过去,内心积郁难平,情感难以释怀。
8. 幸皆柔淑姿:庆幸现任妻子也温柔贤惠。
9. 禀赋诚所获:禀赋,天赋的品德;意为如此贤德是天生所得,表达感激与安慰。
10. 此诗未见于《全宋诗》明确标注为“新婚”题者,然内容与情感符合梅尧臣其他悼亡、续娶类诗作,或为后人辑录时所拟题。
以上为【新婚】的注释。
评析
这首诗以“新婚”为题,实则抒写诗人再婚时复杂微妙的心理状态。表面是新婚之喜,内里却夹杂着对亡妻的深切怀念与情感纠葛。诗人并未直白哀悼,而是通过生活细节——如“惯呼犹口误”——展现情感的延续与难以割舍。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉,在喜悦中透出悲情,在现实里牵连过往,体现了梅尧臣一贯的“平淡中见深味”的诗风。此诗亦反映了宋代士人家庭生活中伦理与情感的交织,具有一定的社会文化意义。
以上为【新婚】的评析。
赏析
本诗以极简笔触勾勒出再婚者内心的复杂情感世界。首联“前日为新婚,喜今复悲昔”开门见山,将“喜”与“悲”并置,形成强烈情感张力。颔联“阃中事有托,月下影免只”从家庭责任与个人孤独两个层面,说明再婚的现实必要性,语含宽慰。颈联“惯呼犹口误,似往颇心积”最为动人,一个“口误”细节,道尽多年夫妻情深与难以割舍的思念,心理刻画细腻入微。尾联转而赞美现任妻子“柔淑”,既是对现实的接受,也是一种自我宽解。全诗结构紧凑,由外及内,由现实到心理,层层递进,展现了理性与情感的冲突与调和。梅尧臣善以白描手法写深情,此诗正是其“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的典范。
以上为【新婚】的赏析。
辑评
1. 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗穷而后工”,谓梅尧臣诗多因人生困顿、情感深沉而愈见工致,此诗正体现其“工”于情思之特点。
2. 叶梦得《石林诗话》卷中评梅诗:“凡公卿往来,及闾巷琐细事,皆可入诗,初不择题材。”此诗以再婚私情入诗,正见其题材之广与情感之真。
3. 陆游《跋梅圣俞诗集》云:“圣俞诗古淡,如汉魏人作。”此诗语言质朴,无雕饰而情意绵长,确有汉魏风骨。
4. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于清切闲淡,而格律谨严。”此诗情感沉郁而不失节制,正合“清切闲淡”之评。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评梅尧臣诗“往往以冷静的语言表达热烈的感情”,与此诗“喜今复悲昔”之情态高度契合。
以上为【新婚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议