翻译
吴江的田里种着粳稻,粳米飘香,舂米时如雪花般飞舞。
吴江水下有鲈鱼,鲈鱼肥美,切作脍食正相宜。
煮好粳米饭,配上橙齑调味,饱食一顿也不算贪嘴。
月光从洞庭湖方向缓缓升起,映照在清冷的湖面上,波光凸起。
我静坐在长桥如虹的背脊上,衣衫微湿,霜气尚未凝结。
四面望去没有一丝云彩,鱼儿跃出水面,仿佛明镜被猛然划破。
谁能与你同行,如秋日雄鹰般迅疾地离去?
以上为【送裴如晦宰吴江】的翻译。
注释
1 裴如晦:字如晦,生平不详,应为梅尧臣友人,时任吴江(今江苏苏州吴江区)县令。
2 吴江:宋代属苏州,位于太湖东岸,以产稻、鲈鱼著称。
3 粳:一种非糯性稻米,粒短而粗,黏性较小,适合蒸煮。
4 舂作雪:形容舂米时米粒飞溅如雪,亦喻米质洁白。
5 鲈:即松江鲈鱼,古代名产,尤以秋季最为肥美,可作脍(生鱼片)。
6 脍堪切:指鲈鱼适宜切作脍食。《晋书·张翰传》有“莼鲈之思”典故,表达思乡之情。
7 橙齑:用橙子制成的调味酱,古人食脍时常配以橙齑去腥增鲜。
8 不为餮:餮,贪食。言虽美食当前,但仅求饱腹,并非出于贪欲。
9 洞庭:此处指太湖中的东洞庭山或西洞庭山,非湖南洞庭湖。
10 明镜裂:比喻平静湖面因鱼跃而泛起涟漪,如同镜子破裂。
以上为【送裴如晦宰吴江】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别友人裴如晦赴任吴江宰所作,融写景、叙事、抒情于一体。诗人以吴江风物开篇,选取粳米、鲈鱼等地方特产,既点明地理特征,又暗含对友人即将治理之地的熟悉与祝福。继而转入夜景描写,月色、长桥、霜露、跳鱼构成一幅清冷而生动的画面,意境空灵悠远。尾联陡转,以“谁能与子同”发问,流露出对友人远行的羡慕与自身不得同行的怅惘,情感真挚而不张扬。全诗语言质朴自然,意象鲜明,体现了宋诗注重理趣与写实的风格。
以上为【送裴如晦宰吴江】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写吴江风物,后六句转写临别夜景与情怀。诗人以“粳”“鲈”起兴,既呼应裴如晦赴任之地的富庶,也暗含对其政事顺遂的祝愿。粳米舂雪、鲈脍调橙,细节生动,充满生活气息,展现了宋代士人对日常饮食的审美关注。
中段写景尤为精彩:“月从洞庭来,光映寒湖凸”一句,视角开阔,光影交融,“凸”字奇警,化平面为立体,写出月光洒落湖面的浮动感。随后“长桥坐虹背,衣湿霜未结”,由远及近,转入人物活动,营造出清寂微寒的夜境。
结尾“谁能与子同,去若秋鹰掣”戛然而止,不直言离愁,却以向往同行、如鹰疾去的形象收束,反衬自身滞留之憾,余味悠长。全诗无激烈言辞,情感内敛而深沉,体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术追求。
以上为【送裴如晦宰吴江】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,发前人所未发,而以平淡质直为宗。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后至于工……益非功力所致,盖愈穷则愈工也。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十六评梅尧臣诗:“简古劲峭,不尚华靡,得风人之旨。”
4 清代纪昀评此诗所在卷次:“写景清绝,结有逸气,宋人送别之作,多此格调。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往于琐屑处见情趣,如‘粳香舂作雪’‘衣湿霜未结’,皆眼前语而能新鲜。”
以上为【送裴如晦宰吴江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议