翻译
我与你分别还不到十天,我家境依旧贫寒,锅中生尘。闭门不出,能亲近谁呢?我自守孤高耿直的品格,轻视财物珍宝。日常饮食哪有什么咸酸辛辣之味,唯有苦心吟诗,废寝忘食,从昏至晨。忽然间佳作频出,如同夜光之珠从海边拾得。然而能和我唱和的人越来越少,只有那高雅如《阳春》的曲调般稀有。
以上为【依韵和师厚别后寄】的翻译。
注释
1 依韵:按照原诗所用的韵脚作诗,是唱和诗的一种形式。
2 师厚:指梅尧臣的朋友,具体生平不详,应为当时文士。
3 未及旬:不到十天。旬,十日为一旬。
4 饔生尘:形容家中贫穷,炊具久不使用而积尘。甑(zèng),古代蒸饭的炊具。
5 将谁亲:能与谁亲近。意指闭门不出,无亲友往来。
6 自持介独:自我坚持孤高独立的品格。介,耿介,孤高。
7 轻货珍:看轻财物与珍宝,体现淡泊名利之心。
8 盘餐岂有咸酸辛:日常饮食粗陋,没有丰富的味道。咸酸辛泛指调味品,代指美味。
9 苦吟辍寝昏继晨:因苦心推敲诗句而废寝,从黄昏到清晨持续写作。
10 夜光忽怪来何频:比喻诗思如夜明珠般突然频繁涌现。夜光,指夜光璧,传说中的宝珠。
11 沧海垠:大海的边际,形容采诗材于广阔天地之间。
12 和者弥寡唯阳春:应和者越来越少,如同《阳春白雪》曲高和寡。阳春,古高雅乐曲名,常喻作品高妙而知音稀少。
以上为【依韵和师厚别后寄】的注释。
评析
此诗为梅尧臣写给友人师厚的别后寄赠之作,抒发了诗人安贫守志、潜心诗艺的情怀。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,既表现了生活清苦的现实处境,又彰显了诗人不慕荣利、独善其身的精神追求。在艺术上,以“甑生尘”“闭门”等细节刻画生活窘境,以“夜光”“沧海垠”比喻诗思之珍贵与灵感之难得,形成鲜明对比。结尾化用“阳春白雪”典故,感叹知音难觅,深化了诗歌的孤高格调,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。
以上为【依韵和师厚别后寄】的评析。
赏析
这首诗是典型的宋代唱和诗,却超越了一般应酬之作的情感深度。开篇即点明别后时间之短与家境之贫,以“甑生尘”这一极具画面感的细节,勾勒出诗人清贫自守的生活状态。紧接着,“闭门不出将谁亲”一句,既是实写孤独生活,也暗含对世俗交往的疏离态度。诗人强调“自持介独”,表明其人格追求在于精神独立而非物质富足。
诗中“盘餐岂有咸酸辛”并非抱怨,而是反衬出诗人对物质享受的漠然;与此相对,“苦吟辍寝昏继晨”则突显其对诗歌创作的执着投入。这种由外在清贫转向内在丰盈的笔法,正是宋诗“以文为诗”“重理趣”的体现。
“夜光忽怪来何频”是全诗亮点,将突如其来的诗兴比作夜明珠频现,既写出灵感迸发之奇,又暗含惊喜与自省。而“采拾若在沧海垠”进一步拓展意境,仿佛诗人于浩瀚天地间拾取诗意,胸襟开阔。结尾引用“阳春白雪”之典,既是对自身诗风高洁的自信,也是对知音难遇的深沉慨叹。全诗结构紧凑,由境入情,由情入理,层层递进,充分展现了梅尧臣作为宋诗开山人物的语言功力与思想深度。
以上为【依韵和师厚别后寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自然遒劲,实为北宋一大家。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以平易为工,时人未识其深,余独爱其‘闲梦正悠悠’之句,盖得风人之旨。”
3 方回《瀛奎律髓》:“梅圣俞诗如寒泉漱石,清冷逼人,其五言古尤见骨力。”
4 严羽《沧浪诗话·诗评》:“梅圣俞如野云孤飞,去留无迹。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求洗削浮华,崇尚平淡,其诗往往于琐屑处见真情,于枯淡中藏隽永。”
以上为【依韵和师厚别后寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议