翻译
吴王昔日的宫阙早已荒废,水殿之中芙蓉盛开。
淤泥中留存着洁白的藕节,仿佛是西施埋葬于此的遗骨。
西施的魂魄未曾消散,她那娇艳的容颜似乎仍安息在清澈的池水中。
以上为【梦与公度同赋藕华追录之】的翻译。
注释
1 梦与公度同赋藕华追录之:此为诗题,说明本诗是梅尧臣追忆与友人公度(可能指石延年,字公度)一同赋诗咏藕花之作。
2 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,宋诗“开山祖师”之一。
3 吴王:指春秋时期吴国君主夫差,以宠爱西施著称。
4 旧宫阙:指吴王昔日的宫殿,今已荒废。
5 水殿芙蓉披:水边的殿堂旁荷花盛开。“水殿”指临水建筑,“芙蓉”即荷花。
6 浊泥留玉骨:淤泥中生长的莲藕洁白如玉,故称“玉骨”。此处双关,既指藕节,又暗喻西施遗骸。
7 疑是葬西施:诗人推测这洁净的藕根仿佛是西施的埋葬之处,表达凭吊之意。
8 西施魂不灭:传说西施为越国献身,后沉江而死,民间有其魂灵不散之说。
9 娇艳:形容西施美貌,亦可指荷花之美。
10 清池:清澈的池塘,既实指荷塘,又象征西施高洁之魂所归之处。
以上为【梦与公度同赋藕华追录之】的注释。
评析
本诗借咏藕花(荷花)追思历史人物西施,将自然景物与历史传说巧妙融合。诗人以“玉骨”喻藕,联想到西施之死,赋予植物以人文哀思。全诗意境清幽,语意含蓄,通过“疑是”“魂不灭”等词,营造出一种幽渺迷离的历史幻象,表达了对美人迟暮、繁华易逝的深沉感慨。
以上为【梦与公度同赋藕华追录之】的评析。
赏析
这首诗以咏物寄托怀古之情,构思新颖。首句“吴王旧宫阙”即奠定历史沧桑之感,昔日繁华今唯余水殿芙蓉,自然更迭与人事兴亡形成对照。第二句“浊泥留玉骨”极具张力——污泥不染之中生出洁白之藕,恰似西施身处权谋却保持纯净之质。诗人用“疑是葬西施”大胆联想,将植物根茎与美人归宿相连,赋予藕以灵魂深度。后两句转入超现实想象,言西施之魂犹存于清池之中,与其说是悼念,不如说是对美的永恒追忆。整首诗语言简练,意象空灵,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗风,也展现了宋诗重理趣与象征的特点。
以上为【梦与公度同赋藕华追录之】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味自远。”
2 宋代欧阳修《六一诗话》:“圣俞工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅诗:“朴老真至,不事雕饰,而情韵悠然。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞作诗,初若寻常,细味则意味深长,所谓‘看似寻常最奇崛’者也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素语言写出隽永意境,善于从日常景物中发掘历史感和人生感。”
以上为【梦与公度同赋藕华追录之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议