翻译
遥远的郡邑是古代通达之川,云雾缭绕,山色秀丽而层峦叠嶂。江水自巴蜀方向奔流而来,山势与岷山、峨眉山相连。啼叫的鸟儿发出异乡的鸣声,青翠的树林四季常绿,树叶不凋。太守您到任后应当访察民情风俗,集市上的商贩个个面色红润健康。
以上为【送薛殿丞知达州】的翻译。
注释
1. 薛殿丞:即薛某,时任殿中丞,将赴达州任职。殿丞为殿中省属官,此处或为尊称。
2. 达州:宋代州名,治所在今四川达州市,地处川东,古为巴地。
3. 古通川:达州古称通川郡,北周时置通州,宋改达州,故称“古通川”。
4. 云烟秀重叠:形容山中云雾缭绕,山峰秀丽而层层叠叠。
5. 江从巴蜀来:指渠江、州河等水系发源于巴蜀地区,流经达州。
6. 岷峨:岷山与峨眉山,均为蜀中名山,代指蜀地山脉。
7. 异方音:指当地鸟鸣与中原不同,亦暗喻方言殊异。
8. 青林四时叶:树木终年常青,四季皆有绿叶,言南方气候温润。
9. 使君:汉以来对州郡长官的尊称,此处指薛殿丞。
10. 市贾皆红颊:描写市集百姓面色红润,暗示生活安定、气血充盈,间接赞扬地方治理有望。
以上为【送薛殿丞知达州】的注释。
评析
此诗为送别友人薛殿丞赴任达州所作,属典型的宋代赠别诗。诗人以写景起笔,描绘达州地理形势与自然风貌,继而转入对政事的期许,体现宋人“以理入诗”“以事寓情”的特点。全诗语言简练,意象清丽,既展现边地风物之奇,又含蓄表达对友人施政安民的劝勉,情感真挚而不失庄重,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗歌风格。
以上为【送薛殿丞知达州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句言事,由景及人,自然过渡。首联点明达州历史悠久、山水秀美,奠定全诗基调。颔联以“江从巴蜀来,山与岷峨接”勾勒出达州地处巴蜀要冲的地理格局,气势开阔。颈联转写细微之景,“啼鸟异方音”既写听觉感受,又隐含文化差异;“青林四时叶”则突出南方植被繁茂、气候温和的特点,富有地域色彩。尾联“使君当问俗,市贾皆红颊”巧妙收束,表面写百姓安康,实则寄寓对薛殿丞勤政爱民、深入民间的期望。“红颊”一词形象生动,既具画面感,又含褒奖之意,语浅意深。全诗无激烈抒情,却在平实叙述中流露关切之情,符合梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的审美追求。
以上为【送薛殿丞知达州】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,务求真趣,不尚雕华,而情致缠绵,意味深长。”
2. 宋代欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“工于诗,能穷万物之态,搜奇抉怪,而不见斧凿痕。”
3. 清代纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪气胜,故其格律谨严,而寄托遥深。”
4. 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“善写眼前景,不事粉饰,而天然入妙。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》谓梅诗“平淡中有隽味,朴拙中见精神”,可为此类赠别诗之确评。
以上为【送薛殿丞知达州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议