翻译
风中的树枝静止不动,月光正照在午夜时分,何况高台之上刚刚经过一场新雨。
吴地的游子正思念着千里之外的归途,不愿辜负洛阳的尘土与繁华。
等到你到达那里时,河水已退,鳜鱼和鲈鱼正肥美,香稻刚煮熟,鱼脍切成鲜红的细丝。
不要说北方的羊奶酪能比得上江南的莼菜羹,我也会长久吟咏,怀念那遥远的东楚之地。
胡人平定后战马嘶鸣,又有谁能留住远行的人?彼此渐行渐远,遥遥相望的是富春江边的沙洲。
以上为【路】的翻译。
注释
1 风枝不动:风吹树梢而枝条静止,形容夜深风定,万籁俱寂。
2 月光午:指午夜时分月光正明,古人以半夜为“午”。
3 高台:高出地面的建筑,常用于登临望远,此处或指洛阳某处台阁。
4 新雨:刚下过的雨,空气清新,景色澄澈。
5 吴客:泛指江南游子,可能自指或代指将归南方之人。
6 洛阳尘与土:象征仕途奔波与都市生活,亦含对功名的执着与疲惫。
7 鳜鲈:鳜鱼与鲈鱼,均为江南名产,尤以松江鲈鱼著称,常引发归思。
8 香稻初炊:香气扑鼻的稻米刚刚煮熟,形容家乡饮食之美。
9 鲙红缕:将鱼肉切成细丝,古时生食鱼脍之俗,红缕形容鱼肉色泽鲜美。
10 羊酪敌莼羹:北方乳制品难以比得上南方莼菜羹的美味,化用张翰“莼鲈之思”典故。
11 东楚:古地域名,大致包括今江苏、安徽一带,梅尧臣为宣城人,属东楚之地。
12 平胡马嘶:指边患平定后战马嘶鸣,暗示时局安定,可安心归隐。
13 富春渚:富春江边的沙洲,相传为严子陵垂钓处,象征隐逸生活。
以上为【路】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“路”为题,实则抒写羁旅之思与归隐之志。全诗由夜景起兴,借月夜高台、新雨清景引出游子情怀,继而通过江南风物的细腻描绘,表达对故乡风土的深切眷恋。诗中“不负洛阳尘与土”一句,语义双关,既言不辜负仕途奔波,亦暗含对此种生活的反思。后段以鳜鲈之肥、香稻鲙缕勾起乡味记忆,再以莼羹典故强化南归之意,情感层层递进。结尾以“富春渚”作结,指向严子陵隐居之地,寄托超脱仕途、向往自然的情怀。全诗语言简淡而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【路】的评析。
赏析
本诗以“路”为题,却不直接描写旅途,而是通过夜景、回忆与想象,展现一条心灵回归之路。首联写景清冷幽静,“风枝不动”与“月光午”构成一幅静谧的午夜图景,而“高台过新雨”更添清新之气,为下文思绪展开营造氛围。颔联转入人事,“吴客思归”点明主题,“不负洛阳尘与土”语义复杂,既有对仕宦生涯的坚持,也隐含对其虚浮的质疑。颈联笔锋转向江南风物,以“鳜鲈肥”“香稻”“鲙红缕”等具体意象唤起味觉记忆,极具感染力,使乡愁具象化。尾联连用两个典故:“羊酪敌莼羹”反用张翰事,强调精神归属高于物质享受;“富春渚”则借严光隐居之事,寄托远离官场、回归自然的理想。全诗结构严谨,由景入情,由实转虚,层层推进,语言质朴而意蕴深厚,充分体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【路】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而兴象清远,时有警策。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能自琢炼,以致深远闲淡之趣。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“此诗以‘路’命题,实写归心,情景交融,用典不露痕迹,宋人五言之佳者。”
4 纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,含吐不露,宋诗中之有唐音者。”
5 朱东润《梅尧臣诗选前言》:“梅诗善于从日常生活中提取诗意,以朴素语言表现深沉情感,此诗即典型。”
以上为【路】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议