自我河桥来,清话殊未已。
亟言阅通畴,晨驾遂遵彼。
尺书忽见遗,经由皆可纪。
草草始辞家,匆匆渡河水。
前村客心速,入暮阴风起。
修路隘且长,疲骖未能止。
茅居聒夜舂,寒犬吠墟里。
明发西北行,岗峦逾迤逦。
丛蓁但蒙密,未见山中美。
谷开逢邑闾,岂谓连都鄙。
冠带一二同,麇麋左右比。
问子奚所之,俯眉聊启齿。
便有林壑心,期将荣宦委。
我昔爱青苍,无时常徙倚。
今朝羡君游,胜事空耸企。
徒嗟黄绶身,莫接青霞轨。
安得凭羽翰,幽怀寄如此。
翻译
自从我从河桥出发以来,与你清谈畅叙,言说旅途经历和游历王屋山的乐趣,情意绵绵未尽。你频频谈起穿越田畴的见闻,清晨便已驾车启程前往。忽然收到你寄来的书信,沿途经历皆清晰可考。你草草告别家乡,匆匆渡过黄河。前村行色匆匆,傍晚时寒风渐起。道路狭窄而漫长,疲惫的马儿仍不能停歇。茅屋中传来夜间舂米的嘈杂声,寒冷的村落里狗儿吠叫。次日清晨向西北进发,山冈连绵起伏。荆棘丛生,一片蒙昧幽密,尚未得见山中真正的美景。走出山谷,遇见村落,哪里想到这竟与都市相连。偶见一二士人冠带之人,更多则是如麋鹿般散居乡野的人们。问你欲往何处,你低头轻启嘴唇答道。你迅疾登上了天坛峰,烟云随你的脚步升腾。侧身远望日观峰低伏,回眸又见嵩山已近在眼前。俯视尘世,细碎如尘埃,人群纷乱如同蝼蚁。顿时心生归隐林泉之志,希望抛却荣华官职。我昔日也喜爱苍翠山水,常常无时无刻不徘徊留恋。今日羡慕你畅游胜境,种种乐事令我心中无限向往。可惜我徒然身系黄绶小官,无法追随你步入青霞般的仙隐之路。如何才能凭借飞鸟之翼,将我这幽深的情怀寄托于你所至之境!
以上为【子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答】的翻译。
注释
1 河桥:古地名,泛指黄河上的桥梁,此处可能代指出发之地。
2 清话:清雅的谈话,多指知心朋友间的交谈。
3 阅通畴:穿越广阔的田野。阅,经历;通畴,连片的田地。
4 遵彼:沿着那条路前行。遵,沿行;彼,指代前方道路。
5 尺书:书信,古时书信多写于一尺长的竹简或绢帛上。
6 草草:匆忙、急促的样子。
7 阴风:寒风,带有萧瑟之意。
8 修路:长路;修,长。
9 疲骖:疲惫的驾辕马。骖,古代驾车的旁马,此处泛指马匹。
10 夜舂:夜间舂米,古时农人常于夜晚劳作。
11 墟里:村落、乡野。
12 明发:黎明出发;亦可解为次日清晨。
13 迤逦:曲折连绵不断的样子。
14 丛蓁:茂密的草木。蓁,草木繁盛貌。
15 山中美:山中真正的美景,暗指未达理想境界。
16 谷开:走出山谷。
17 邑闾:城镇与民居,指有人烟之处。
18 都鄙:城市与乡村。都,大城市;鄙,边远之地。
19 冠带:指穿戴官服之人,象征文明社会的士人阶层。
20 麋麋:形容人如野兽般散居,喻乡野之民未受礼教熏染。
21 奚所之:去哪里。奚,何;之,往。
22 启齿:开口说话,此处含谦逊之意。
23 瞥往:迅速前往。瞥,一瞥之间,极言其快。
24 天坛:王屋山主峰之一,道教圣地,传说为黄帝祭天之所。
25 日观:日观峰,泰山著名景点,此处或为泛指高山观日之处。
26 嵩丘:嵩山,五岳之中岳,位于河南。
27 屑屑:细碎琐屑的样子。
28 蝼蚁:蝼蛄与蚂蚁,比喻尘世中卑微忙碌的人群。
29 林壑心:归隐山林溪谷之心,即隐逸之志。
30 荣宦:荣耀的官职,指仕途功名。
31 爱青苍:喜爱青山苍翠之景,象征自然之美。
32 徙倚:来回徘徊,流连不去。
33 黄绶:黄色丝带,汉代起为低级官吏佩带,代指县尉之类小官。
34 青霞轨:青霞之路,喻高洁隐逸的生活轨迹。
35 羽翰:翅膀,指飞鸟之翼,比喻超脱尘世的能力。
以上为【子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答】的注释。
评析
本诗为梅尧臣酬答友人子聪来信之作,以细腻笔触描绘子聪游历王屋山的行程与心境,并借景抒怀,表达自己对仕途羁绊的厌倦与对山水隐逸生活的深切向往。全诗结构严谨,由接信起兴,继而铺陈友人旅程,再转入自身感慨,情感层层递进。语言质朴而意境深远,体现宋诗“以文为诗”“重理趣”的特点。诗人通过对比友人自由游历与自身困于官职的处境,强化了内心矛盾,展现出典型的宋代士人精神困境。
以上为【子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答】的评析。
赏析
本诗是典型的宋代唱和纪游诗,融合叙事、写景与抒情于一体。开篇由“尺书”引入,以“自我河桥来”建立时空坐标,随即转入对友人旅途的细致描摹——从辞家、渡河到夜宿、晨行,节奏紧凑,画面感强。诗人借助“阴风”“夜舂”“寒犬”等意象渲染旅途艰辛,又以“岗峦迤逦”“烟云随步”展现山川壮美,形成张力。尤为精彩的是登高望远一段:“傍临日观低,却望嵩丘迩”,视野开阔,气势顿生;而“屑屑视尘埃,纷纷若蝼蚁”则由外景转入内心,完成从物理高度到精神高度的跃升,体现宋诗善用哲思点化景物的特点。结尾处“黄绶身”与“青霞轨”的对照,直击士人内心矛盾,情感真挚而不失克制。全诗语言平实却意蕴深厚,无华丽辞藻而自有风骨,充分体现了梅尧臣“平淡含蓄”“意新语工”的诗歌风格,是北宋五言古体中的佳作。
以上为【子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而格力遒劲,自成一家。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状难写之景如在目前。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评梅诗:“平淡中有深远味,非专事奇险者所能及。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗虽平淡,其中意思好,有不可及处。”
5 张表臣《珊瑚钩诗话》卷一:“梅诗清新闲雅,足可追配陶韦。”
6 严羽《沧浪诗话·诗评》:“梅圣俞如深山道人,枯槁简淡,而实有味。”
7 吕本中《童蒙诗训》:“圣俞诗不须苦力求,自然情景俱到。”
8 胡应麟《诗薮·内编》卷四:“宋以才学为诗,始于欧、梅。”
9 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣努力把日常口语、平凡景象写入诗中,使诗贴近生活而又不失韵味。”
10 周紫芝《太仓稊米集》卷六十七:“圣俞作诗,初若不经意,反复观之,乃得其深远处。”
以上为【子聪惠书备言行路及游王屋物趣因以答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议