翻译
我从前在桐乡任职时,当地百姓对我颇为欣悦拥戴。
如今来到洛水之南辅佐政事,事事都与时势相违、不如人意。
自觉身居下位,才德不足,无法报答前辈的期许。
本来就没有立过微小的功劳,却仍希望如期得到替代交接。
暂且归还积压的文书案牍,何必再去追求官吏与百姓的喜爱?
洗净双眼重读旧日书籍,心境安适,便已忘却尘世纷扰。
以上为【河南受代前一日希深示诗】的翻译。
注释
1 河南:指唐代河南府,宋代为河南府,治所在洛阳,此处泛指诗人在洛南的任职地。
2 受代:官员任期届满,由他人接替职务,即卸任交接。
3 希深:谢绛,字希深,北宋文学家,梅尧臣好友,时任知制诰等职。
4 梅尧臣:字圣俞,北宋著名诗人,宋诗“开山祖师”之一,与欧阳修并称“欧梅”。
5 桐乡:典出《汉书·朱邑传》,朱邑为桐乡啬夫,廉平不苛,死后民为其立祠。后以“桐乡”指良吏治所,此处或实指其曾任建德县令之地(今属安徽),借喻昔日政绩良好。
6 伊人:指当地百姓。
7 欣戴:欣悦拥戴。
8 洛南:洛水之南,指诗人在河南府所任之职,可能为县尉或幕职官。
9 居下流:地位低下,自谦之辞。
10 及瓜代:典出《左传·庄公八年》:“齐侯使连称、管至父戍葵丘,瓜时而往,曰:‘及瓜而代。’”后以“瓜代”指任期届满,被人接替。
11 横草功:微小的功劳。《汉书·冯奉世传》:“未有横草之功。”横草,使草倒伏,喻极轻微的劳绩。
12 牒诉:文书与诉讼案件,指政务事务。
13 洗眼看旧书:比喻摒除尘务,重新静心读书。
14 怡然忘宇内:安适愉悦,超然物外,忘记世间烦扰。
以上为【河南受代前一日希深示诗】的注释。
评析
此诗为梅尧臣在河南任所时所作,前一日受代(即将卸任)之际,收到友人希深赠诗而作答。全诗以自省为主调,回顾仕途经历,抒发对宦海沉浮的感慨。诗人对比昔日桐乡的顺遂与今日洛南的困顿,表现出理想与现实的落差。他自谦无功无能,不求人爱,转而寄情于书卷,寻求精神超脱。情感真挚,语言质朴,体现了宋诗“以理节情”的特点,也展现了梅尧臣一贯的内敛风格与士大夫的自我修养意识。
以上为【河南受代前一日希深示诗】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联回忆昔日政绩,以“桐乡”暗用朱邑典故,既显自矜,又含谦意;颔联笔锋一转,写当下“事事为时背”,形成强烈反差,凸显现实挫败感。颈联进一步自贬,“居下流”“乏横草功”,体现儒家士大夫严于律己的品格;“当蒙及瓜代”则流露出对卸任的期待与释然。尾联陡然升华,由政务转向精神世界,“遗牒诉还”是放下,“洗眼看旧书”是回归,“怡然忘宇内”则是超脱。全诗从现实困顿走向心灵安宁,完成了由外务到内省的过渡,展现了宋代士人“穷则独善其身”的价值取向。语言朴素自然,无雕饰之痕,正合梅尧臣“平淡而山高水深”的诗风。
以上为【河南受代前一日希深示诗】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而意旨深远,得风人之遗。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后出,愈久而传愈远……虽愚夫愚妇皆知诵其名。”
3 方回《瀛奎律髓》评梅诗:“专以意胜,不以词胜,所谓‘状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外’者。”
4 清代纪昀评此诗所在卷次:“语虽质直,而感慨系之,不失古意。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞诗多涉理趣,不尚华艳,此篇尤见其淡中藏味。”
以上为【河南受代前一日希深示诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议