翻译
精纯的铜铸造了古饮鼎,泥土无法侵蚀它,深埋地下千年,表面覆盖着苍翠的苔藓。
鼎腹中空,像留存着凤卵般的纹饰,三足直立,刀刃微微朝上。
左边有耳可供手执,鼎口可用来倾注酒水,其上有两根对称竖立的柱子。
这鼎是从何处被发掘出来,归于吴侯之手?如今又助我雅集饮酒,欢乐至极。
更承蒙君家主母贤惠,奏起装饰翠羽的胡琴相伴。
丝弦之声连绵不绝,如玉筝繁音交错,连绕树鸣叫的黄鹂也黯然失声。
我虽年老体衰,却因此古物与雅乐而陶醉,这种玩味古物、享受今乐的情趣,世人尚未能理解。
以上为【吴衝卿出古饮鼎】的翻译。
注释
1 吴衝卿:即吴充,字冲卿,北宋大臣,王安石变法时期的重要人物,与梅尧臣有交往。
2 饮鼎:古代用于温酒或盛酒的青铜鼎,非祭祀礼器,而是生活用具,此处为出土文物。
3 精铜作鼎土不蚀:谓鼎以优质铜铸造,虽埋于土中亦不锈蚀,突出其材质精良。
4 藓花幂:苔藓如帐幕般覆盖。幂,覆盖之意。
5 凤卵留藻文:形容鼎腹内壁纹饰精美,似凤凰之卵,又如水草花纹(藻文),比喻精巧。
6 三刀:指鼎有三足,形如刀状,微直,即略微挺直。
7 左耳可执口可斟:鼎有一侧有耳,便于手持,口部宽大,可用于倾倒酒液。
8 两柱何对植:鼎口上方有两根直立小柱,相对而设,功能或为悬挂小勺或装饰。
9 吴侯:指吴充,因其封爵或尊称,借指其家族。
10 翠羽胡琴:以翠鸟羽毛装饰的胡琴,胡琴为外来乐器,此处体现异域文化元素与贵族生活的融合。
以上为【吴衝卿出古饮鼎】的注释。
评析
此诗为梅尧臣咏古器物之作,通过描绘一件出土的古饮鼎,抒发对古代礼乐文明的追慕之情,并结合当下雅集饮酒、音乐助兴的场景,表达“玩古乐今”的独特审美理想。诗人以细腻笔触刻画古鼎形制,兼具考古意味与艺术想象,同时融入家庭温情与文化雅趣,展现出宋代士人崇尚古物、重视礼乐的文化风尚。全诗结构严谨,由物及情,由古及今,语言质朴而意蕴深远,体现了梅尧臣“平淡含蓄”而又“意新语工”的诗风特点。
以上为【吴衝卿出古饮鼎】的评析。
赏析
本诗属咏物抒怀类七言古诗,题材独特,聚焦于一件出土古鼎,既具金石考据之趣,又富文人雅集之乐。首段写鼎之形制与出土状态,从材质、保存、纹饰、结构等方面细致描摹,体现出诗人对古器物的尊重与研究兴趣。其中“土不蚀”“千年藓花幂”等语,既写实又带苍茫历史感。“凤卵”“三刀”“两柱”等描述,准确且富有想象力,使静物生动可感。
第二段转入人事,叙述古鼎归于吴氏后用于雅集饮酒,实现“古为今用”,赋予文物以新的生命意义。“来助雅饮欢莫极”一句,点出玩古不仅为收藏,更为精神享受。继而引入“主母奏琴”的细节,使场景更加温馨雅致,音乐与古器相映成趣。
末段直抒胸臆,“我虽衰苶为之醉”表现诗人虽年迈仍为古物与雅乐所动容,情感真挚。“玩古乐今人未识”则流露出知音难觅的孤独,同时也彰显其文化品位之高卓。全诗融考据、审美、情感于一体,展现了宋代文人“尚古而不泥古”的文化心态,是宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的典型体现。
以上为【吴衝卿出古饮鼎】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而自有风味,尤长于咏物述事。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,状物曲尽其妙。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“叙事有法,写物生动,每于琐细处见精神,此篇(指《吴衝卿出古饮鼎》)亦可见其好古之诚。”
4 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“圣俞诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗因一古鼎而起兴,兼考器物,兼叙宴乐,兼抒怀抱,层次井然,可谓咏物之佳构。”
以上为【吴衝卿出古饮鼎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议