北风吹雪至,浩荡地疑无。
奕奕将如舞,漫漫欲似糊。
沙场行不尽,银汉落应枯。
兴发诗千首,豪吞酒百觚。
山川容可改,圭璧巧能图。
众笔排坚阵,多多困老夫。
翻译
北风将大雪吹来,天地浩荡仿佛空无一物。
雪花飞舞,轻盈如在翩翩起舞;漫天纷飞,稠密得如同浆糊一般。
雪覆盖沙场,延展无边无际;银河若被落雪填满,恐怕也会枯竭。
兴致勃发,可赋诗千首;豪情满怀,能痛饮百觚美酒。
山川的形貌或许可以改变,但玉器上的纹饰却靠巧手雕琢而成。
花仿佛因酥油点缀而生,地面则像被洁白的绢帛铺就。
尚未烹煮的仙鹤本可调鼎为羹,如今却完全混迹于蔽目垂旒的明珠之间,难辨真伪。
回想往昔曾以棉絮充饥,如今谁又在享用肥美的肉食?
善于歌唱的人知道曲高和寡,众人聚饮便成了欢宴。
众多才士如排兵布阵般争相作诗,反倒让我这老夫应接不暇、困顿不堪。
以上为【次韵和景仁对雪】的翻译。
注释
1 北风吹雪至,浩荡地疑无:形容雪势猛烈,天地苍茫,仿佛大地消失不见。
2 奕奕将如舞:奕奕,光彩闪动貌;形容雪花飘舞轻盈,如舞蹈般灵动。
3 漫漫欲似糊:漫漫,广远无边;糊,指雪密集如浆糊状,极言其浓密。
4 沙场行不尽:沙场原指战场,此处借指雪野广阔无垠,行走不到尽头。
5 银汉落应枯:银汉,即银河;设想若银河之水如雪落下,也将被耗尽,极言雪量之巨。
6 兴发诗千首,豪吞酒百觚:夸张手法,形容诗兴勃发,饮酒豪迈;觚,古代酒器,容量较大。
7 圭璧巧能图:圭与璧均为古代玉制礼器;意谓自然山川或可改易,但玉器纹饰需人工精巧设计。
8 花竟因酥点,砧争以练铺:酥,指酥油,喻雪如油点洒花上;练,白绢,喻雪覆地面如铺白练。
9 未燖调鼎鹄:燖(xún),烫毛使脱;调鼎,指烹饪以供祭祀或宴飨;鹄,天鹅,古为珍馐;此句谓仙鹤尚未烹煮即可为佳肴,喻人才未显即有价值。
10 全混蔽旒珠:蔽旒,帝王冠冕前后悬挂的玉串,象征尊贵;珠被雪掩盖,喻贤才与庸众混同,难以识别。
以上为【次韵和景仁对雪】的注释。
评析
此诗为梅尧臣次韵酬答韩维(景仁)咏雪之作,通过极尽夸张与想象描绘雪景之壮阔,并借雪抒怀,展现诗人面对自然奇观时的豪情与自省。全诗气势恢宏,意象密集,语言奇崛而不失工稳,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的特点。诗人既赞雪之奇美,亦寓身世之感,于豪放中见沉郁,在酬唱中显胸襟。末句自谦“困老夫”,实则暗含对后辈才俊辈出的欣慰与感慨,情感层次丰富。
以上为【次韵和景仁对雪】的评析。
赏析
本诗以“对雪”为题,却不局限于描摹雪景,而是融写景、抒情、议论于一体,展现出典型的宋诗风貌。开篇以“北风”起势,营造出苍茫雄浑的意境,“地疑无”三字极具视觉冲击力,凸显雪势之盛。继而用“奕奕”“漫漫”等叠词增强节奏感,分别从动态与密度两个维度刻画雪花形态,生动传神。
中二联极尽夸张之能事:“沙场行不尽”写空间之广,“银汉落应枯”拓至宇宙之高,想象奇诡,气魄宏大。随之转入主观感受,“诗千首”“酒百觚”直抒胸臆,表现诗人豪迈不羁的精神状态。
转联笔锋一折,由自然转入人事。“山川容可改”与“圭璧巧能图”形成对比,强调人力之精微胜于自然之伟力,体现宋代文人重理趣的特点。接着以“酥点花”“练铺砧”作比喻,细腻清丽,与前文雄奇风格相映成趣。
后半部分寄慨遥深:“未燖调鼎鹄”暗喻人才待用,“全混蔽旒珠”则叹贤愚不分,流露出仕途沉浮的无奈。怀昔“餐衣絮”与今人“食豢腴”对照,具讽世之意。结尾“善歌寡和”化用《楚辞》典故,既谦抑又含孤高之志,而“多多困老夫”一句,表面自嘲,实则彰显诗坛兴旺、后浪推前之喜,余味悠长。
全诗结构严谨,虚实结合,用典贴切,语言刚健而富变化,是梅尧臣七言古体中的代表作之一。
以上为【次韵和景仁对雪】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而格力遒劲,气象森严,实足开宋人门户。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞五七言古,多用散文句法,而此篇尤见气势,‘银汉落应枯’‘豪吞酒百觚’等语,几欲追配太白。”
3 纪昀评《宛陵集》:“此诗奇想层出,语皆刻炼,非唐人率然而成者,正见宋诗之长。”
4 张淏《会稽续志》引时人语:“圣俞咏物最工,尤擅长于风雪阴晴之变,每能夺造化之妙。”
5 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗质实有条理,不为空言,如《对雪》诸作,皆有寄托,非徒模山范水而已。”
以上为【次韵和景仁对雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议