翻译
竹叶如同华黍般繁茂,果实如珍珠般晶莹,移栽到官府庭院中,显得格外青翠葱郁。
只管让它为消解病渴的司马相如所用即可,不必担忧像马援那样被流言中伤而遭贬斥。
以上为【和石昌言学士官舍十题病竹】的翻译。
注释
1 华黍:古代传说中的瑞草,此处比喻竹叶繁盛美好。
2 实如珠:竹子并不结果,此处“实”或指竹节或露珠,亦可能为诗意虚构,形容其晶莹可爱。
3 移种官庭:指将竹子移植至官署庭院,象征士人入仕。
4 特葱茜:特别青翠茂盛。葱茜,形容草木青翠繁茂。
5 但蠲病渴付相如:蠲,消除;病渴,指消渴症,即糖尿病,司马相如曾患此病。此句意为只要能为司马相如般的人解除病痛即可,喻指才有所用。
6 勿恤谤言归马援:恤,忧虑;马援为东汉名将,晚年征交趾归来,因遭谗言而不得善终。此句劝人不必畏惧流言蜚语。
7 石昌言学士:石中立,字昌言,北宋官员,梅尧臣友人。
8 官舍十题:组诗名,共十首,此为其一,皆咏官舍景物以寄意。
9 病竹:表面指有病之竹,实喻有才而见弃之人。
10 相如、马援:均为历史人物,用作典故,形成对比,增强诗的厚重感。
以上为【和石昌言学士官舍十题病竹】的注释。
评析
此诗借“病竹”为题,托物言志,抒发诗人身处官场却怀才不遇、饱受非议的感慨。表面上写竹子虽有病态,但仍具实用价值与观赏之美,实则暗喻贤者虽遭困顿,其才德依然可为世所用。诗人以司马相如与马援的典故对比,表达对清议之害的无奈与对自我价值的坚守,情感含蓄深沉,寓意深远。
以上为【和石昌言学士官舍十题病竹】的评析。
赏析
本诗为梅尧臣《和石昌言学士官舍十题》之一,以“病竹”为题,立意新颖。前两句描绘竹子外形之美,叶茂实润,移栽官庭后更显葱茏,看似赞其姿容,实为下文张本。后两句笔锋一转,引入司马相如与马援两位历史人物,形成鲜明对照:前者虽病而才用不废,后者功高却因谤言失意。诗人借此表达对人才使用与舆论环境的深刻思考。全诗语言简练,用典精当,托物寓意,含蓄隽永,体现了宋诗重理趣、善用典的特点。在“平淡中见深远”的风格中,透露出士人内心的坚韧与无奈。
以上为【和石昌言学士官舍十题病竹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻琢为工,以矫西昆为务,而浑厚之气亦少衰焉。”此诗虽用典,然自然贴切,未流于雕琢。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高。”此诗正体现其淡泊中寓风骨的风格。
3 清代纪昀评梅诗:“意境清幽,措辞简古,得风人之遗。”此诗以竹喻人,寄托深远,可谓“风人之遗”的体现。
4 《宋诗钞》云:“圣俞诗主乎古淡,不尚华靡,而情理兼具。”此诗前写景之丽,后抒怀之深,情理交融,足证此论。
以上为【和石昌言学士官舍十题病竹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议