翻译
禁中瑞竹同本异茎,指宫中出现一株竹子却生出不同枝茎的祥瑞之象。
孤生的竹子有两位君子般的品格,圣人深知他们独自清高。
只需将他们的奇特节操并列称颂,又何须借用首阳山伯夷、叔齐的名声?
以上为【禁中瑞竹同本异茎】的翻译。
注释
1 禁中:皇宫之内。
2 瑞竹:象征吉祥的竹子,古代以为祥瑞之物。
3 同本异茎:同一根茎上长出不同的枝条,比喻同源而各行其道,亦可象征兄弟或同仁各具风骨。
4 孤竹:原指商代古国名,此处双关,既指竹之孤生,亦暗指伯夷、叔齐(孤竹君之子)。
5 二君子:指伯夷、叔齐,相传为孤竹君之二子,让国隐居,不食周粟,饿死于首阳山,被儒家尊为贤人。
6 圣人:指孔子等圣贤,曾称赞伯夷、叔齐“求仁得仁”。
7 独清:语出《楚辞·渔父》:“蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。”形容品行高洁,超然独立。
8 奇节:非凡的节操。
9 首阳:山名,伯夷、叔齐隐居采薇之处,在今山西永济。后以“首阳”代指高士隐居守节之地。
10 何用:何必,表示不必依赖。
以上为【禁中瑞竹同本异茎】的注释。
评析
此诗以“瑞竹同本异茎”这一自然现象起兴,借物喻人,赞颂了志节高尚、品行清廉的君子。梅尧臣通过孤竹象征高洁之士,强调其内在节操的重要性,认为真正的清名不依赖外在的声望或历史典故来彰显。诗歌语言简练,寓意深远,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【禁中瑞竹同本异茎】的评析。
赏析
本诗题为咏“瑞竹”,实则托物言志。首句点明祥瑞之象——“同本异茎”,既写竹之形态奇异,又暗喻君子虽出处不同而本源一致。次句引入“孤竹二君子”,巧妙化用伯夷、叔齐的典故,将竹人格化。第三句“但将奇节并”强调二人节操之卓异,足可并列传颂;结句“何用首阳名”更进一步,指出其清名本自内发,无需借首阳之死节来彰显,反显其精神更高一层。全诗立意新颖,翻案而出,表现出对道德内在性的推崇,具有典型的宋诗理性色彩。语言凝练,用典自然,寓意深远。
以上为【禁中瑞竹同本异茎】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,于古人中得法最多。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖穷而后工,愈穷而愈工也。”
3 宋·陆游《跋梅宛陵诗集》:“宛陵诗如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人最重节义,故咏物多托兴,如梅尧臣《禁中瑞竹》之类,皆寓劝戒。”
5 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以词胜,故读之令人思深而味永。”
以上为【禁中瑞竹同本异茎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议