翻译
老蟹饱经风霜,紫色的蟹螯与青石般的外壳相映。
身躯肥大,藏身于深水洞穴之中,怎会料到反被食饵所诱?
香气四溢的饵料与长长的钓丝,沉入水下,它又怎能自觉危险?
终究难逃贪利之人的追寻,即便潜藏于深潭,也无法远离祸患。
以上为【钓蟹】的翻译。
注释
1 老蟹:年久肥壮的螃蟹,象征经历丰富、自以为安全者。
2 经霜:经历风霜,比喻饱经世事磨砺。
3 紫螯:紫色的蟹钳,是蟹最显著的特征,亦显其成熟肥美。
4 青石壳:形容蟹壳坚硬如青石,突出其防御之强。
5 窟深渊:藏身于深水洞穴之中,喻指隐匿避世之所。
6 曷虞遭食沫:怎么料想到会遭遇被诱食的命运。“食沫”指被饵引诱而食,终被擒获。
7 香饵:芬芳诱人的食物,喻指世俗利益或诱惑。
8 长丝:钓鱼用的丝线,此处指钓具,象征人为设下的陷阱。
9 下沉宁自觉:沉入水底,蟹岂能察觉其中危机?反问语气强调其无知。
10 潜潭不为邈:即使潜藏于深潭,也不能算是遥远难及,终将被寻获。
以上为【钓蟹】的注释。
评析
梅尧臣此诗以“钓蟹”为题,表面写捕蟹之景,实则借物寓理,讽喻人世。诗中通过对老蟹外形、习性及最终被捕过程的描写,揭示出即使深藏避世、历经沧桑者,一旦面对诱惑,仍难免落入陷阱。诗人借此讽刺那些虽有阅历、身处高位却因贪图利益而招致灾祸之人,具有深刻的警世意义。语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【钓蟹】的评析。
赏析
本诗属咏物诗中的哲理之作,结构清晰,由形到神层层推进。首联刻画老蟹形象,“饱经霜”三字赋予其人格化的厚重感;“紫螯青石壳”则通过色彩与质感的描写,突出其强壮与防御能力。颔联转入环境描写,“窟深渊”本应是安身立命之所,但“曷虞遭食沫”陡然转折,埋下悲剧伏笔。颈联引入人为因素——“香饵与长丝”,点明外在诱惑与阴谋手段,而“下沉宁自觉”以反问强化了无知与被动。尾联总结全篇:“未免利者求”直指人性之贪,“潜潭不为邈”则说明无论躲得多深,只要心存贪念或为人所诱,终难逃脱厄运。全诗冷峻克制,无激烈言辞,却蕴含强烈警示,体现出梅尧臣“平淡中见深意”的诗歌风格。
以上为【钓蟹】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅宛陵集提要》称:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”此诗正体现其“深刻”之旨,借微物发大义。
2 宋代刘克庄《后村诗话》云:“梅圣俞善作咏物诗,不徒描摹形似,每能托兴深远。”此诗咏蟹而寓警世之意,可谓“托兴深远”之例。
3 清代纪昀评梅诗:“语浅意深,得风人之遗。”此诗语言平实,而寓意警切,正合此评。
4 《宋诗钞·梅宛陵集》录此诗,谓其“以小见大,刺时警俗”。
5 钱钟书《谈艺录》指出:“宋人好以理入诗,梅圣俞尤擅此道。”此诗即是以物理喻人情之典型。
以上为【钓蟹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议