翻译
来时云彩缓缓飘动,离去时正值细雨纷飞。
不要怪罗衣被沾湿,那是荆王梦醒后归来。
以上为【拟玉臺体七首欲眠】的翻译。
注释
1. 拟玉臺体:模仿《玉臺新咏》所收录的诗歌风格,多为宫体诗,内容以闺情、艳情为主。
2. 云冉冉:云彩缓缓飘动的样子,形容轻柔迷蒙之态。
3. 值:正值,适逢。
4. 雨霏霏:细雨纷飞的样子。
5. 罗衣:轻薄的丝织衣裳,常指女子服饰,此处或为男子梦中所感之物。
6. 荆王梦:即楚襄王梦会巫山神女之事,典出宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。”
7. 罢归:梦醒归来,指从梦境中返回现实。
以上为【拟玉臺体七首欲眠】的注释。
评析
此诗题为《拟玉臺体七首·欲眠》,属拟南朝玉臺体风格之作。玉臺体以描写闺情、绮艳为主,多写女子情思与夜寐梦境。梅尧臣此作为仿作,语言婉约含蓄,借楚王梦神女之典,抒写梦中欢会、醒后怅然之情。全诗四句,前二句写景,以“云冉冉”“雨霏霏”营造迷离氛围;后二句转入抒情,用“罗衣湿”暗喻情思缠绵、梦醒犹觉余温。虽为拟作,却能在纤秾之中见清丽,体现梅诗“平淡含蓄”的一贯风格。
以上为【拟玉臺体七首欲眠】的评析。
赏析
本诗虽短,意境深远。首句“来时云冉冉”以视觉写梦之初临,缥缈如幻;次句“去值雨霏霏”转写梦醒之时,细雨如愁,烘托别情。两句对仗工整,意象相承,云雨呼应,既切合“荆王梦”之典,又渲染出梦境与现实交织的朦胧美感。后两句由景入情,“莫怪罗衣湿”看似责衣,实则怨梦不永,湿衣者非雨,乃情泪与梦痕也。结句“荆王梦罢归”点明主题,将个人情思托于典故,含蓄蕴藉,耐人寻味。全诗语言简淡而情致绵长,是梅尧臣在仿古中自出机杼的佳作。
以上为【拟玉臺体七首欲眠】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“大抵以刻意苦吟为宗,务求深远闲淡。”此诗虽拟玉臺体,然无脂粉俗气,可见其化艳为清之功。
2. 宋代蔡居厚《诗史》称:“圣俞(梅尧臣字)诗虽主平淡,然于宫体、艳歌亦能摹写入神。”此诗即为其例。
3. 清代纪昀评《宛陵集》中此类拟作:“偶涉艳体,亦不失雅正。”指出其虽仿宫体,而不流于浮靡。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接评此诗,但论及梅尧臣拟古之作时指出:“他学古人,不徒面貌相似,而能得其神理。”可为此诗之注脚。
以上为【拟玉臺体七首欲眠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议