翻译
春天的云彩在傍晚时收尽,京城的大道被雨水洗过,显得格外清新。
星辰从高远的天际显现,月亮也从东方的海上升起,分外明亮。
车马的声音依旧如白昼般喧闹,鼓乐之声已预示着雨后初晴的欢庆。
我静静地关闭门户,卧居家中,无意效仿年轻人那般奔走热闹。
以上为【次韵和景彝元夕雨晴】的翻译。
注释
1 春云收暮城:春日傍晚,云雾散去,天空转晴。
2 九陌:指京城中的大道,古代都城有“九街”之称,泛指繁华街道。
3 洒然清:被雨水冲刷后显得清爽洁净的样子。
4 紫霄:道教中指天空最高处,此处借指高远的天宇。
5 沧海:东海,古人认为月亮从东海升起,故称“月从沧海明”。
6 车音还似昼:即使夜深,车马喧哗之声仍如白昼,形容元宵节游人众多、热闹非凡。
7 鼓响已知晴:鼓声响起,人们知道雨停天晴,开始庆祝,暗示节庆活动恢复。
8 衡门:横木为门,指简陋的居所,常用来象征隐士或清贫之士的住所。
9 静闭衡门卧:安静地关上门扉躺卧,表现诗人避世独处的情态。
10 无心学后生:不再有兴趣追随年轻人追逐热闹,表达年岁已高、心境淡泊之意。
以上为【次韵和景彝元夕雨晴】的注释。
评析
这首诗题为《次韵和景彝元夕雨晴》,是梅尧臣在元宵节雨后放晴时所作的唱和诗。“次韵”表明其依照友人景彝原诗的韵脚和顺序创作,体现了宋代文人之间酬唱往来的风气。全诗以“雨晴”为背景,描绘了元夕之夜天清气朗、星月交辉的景象,通过动静结合的手法,既写出都城节日的喧闹,又反衬出诗人独处静卧、淡泊名利的心境。语言简练自然,意境清幽深远,充分展现了梅尧臣“平淡含蓄”的诗歌风格,以及他对世俗热闹的疏离与对内心宁静的追求。
以上为【次韵和景彝元夕雨晴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句写景,后四句抒情,情景交融,层次分明。首联“春云收暮城,九陌洒然清”开门见山,点出雨后初晴的环境特征,一个“洒然”传神地写出空气清新、尘埃落定之感。颔联“星出紫霄下,月从沧海明”视野开阔,由上至下、由近及远,将星月并举,营造出澄澈空明的夜空图景,具有强烈的画面感。颈联转入人事,“车音还似昼”写出元宵佳节通宵达旦的繁华,“鼓响已知晴”则巧妙地将天气变化与人间欢庆联系起来,细节生动。尾联笔锋一转,以“静闭衡门卧”与前文喧闹形成鲜明对比,凸显诗人超然物外的人生态度。“无心学后生”一句看似平淡,实则蕴含深意,既有对年华老去的坦然,也有对仕途奔竞的厌倦,体现出宋诗重理趣、尚内省的特点。整首诗语言质朴而不失雅致,意境清冷而富有哲思,是梅尧臣五律中的佳作。
以上为【次韵和景彝元夕雨晴】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“梅圣俞诗主于简淡,不事雕琢,此诗‘星出紫霄下,月从沧海明’十字,气象自高,非刻意求工者所能到。”
2 《历代诗发》评:“前六句写元夕雨晴之景,后二句写己之闲寂,宾主分明,动静相形,得含蓄之致。”
3 《四库全书总目提要》称:“尧臣诗务求深远,而以平淡出之,如此类‘静闭衡门卧,无心学后生’,语浅意长,足耐咀嚼。”
4 方回《瀛奎律髓》卷十六评此诗云:“写景清绝,结处见志,乃知宋人唱和之作,亦自有真性情存焉。”
以上为【次韵和景彝元夕雨晴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议