翻译
隔着院墙,桃花盛开如春日斗艳,妆点着暖意融融的春光;和煦的春风时常吹来,送来越过墙头的阵阵花香。满园的芳草无人栽种,为何春天一到却特别茂盛地生长?
以上为【春日偶题四首】的翻译。
注释
1 隔屋:隔着房屋或院墙。
2 桃花暖斗妆:桃花在温暖的春光中争相开放,如同女子争相比美妆扮。斗妆,竞相妆饰,形容花开繁盛。
3 好风:和煦宜人的春风。
4 时有:不时地、时常有。
5 过墙香:指风吹送花香越过墙头,飘入别院。
6 芳草:芳香的青草,泛指春草。
7 无人种:没有人特意种植。
8 何事:为什么。
9 特地:特别地、格外。
10 春来:到了春天。
以上为【春日偶题四首】的注释。
评析
此诗为张耒《春日偶题四首》之一,以简洁自然的语言描绘春日景象,寓情于景,借物抒怀。诗人通过“隔屋桃花”“过墙香”等细节,写出春意之浓与生机之盎然,后两句转写无人耕种的芳草反得茂盛,暗含对自然力量的赞叹以及对人事荒疏的微讽或感慨。全诗看似写景,实则蕴含哲思,语言质朴而意境深远,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【春日偶题四首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅生动的春日图景。前两句从视觉与嗅觉入手,“隔屋桃花”写出春色已满溢至邻家,不可拘束;“暖斗妆”拟人化地表现了桃花争艳的热烈景象。“好风时有过墙香”一句尤为精妙,风本无形,却借“香”之流动使人感知其存在,也使春的气息更加具体可感。后两句笔锋一转,由花及草,提出疑问:满园青草并未有人播种,为何春来却长得如此茂盛?这一问既显天真,又含深意——自然之力无需人为干预,只要时节一到,生命自会蓬勃生长。这种对自然规律的体察,正是宋代诗人崇尚理趣的体现。全诗语言朴素,结构精巧,由景生情,由情入理,耐人寻味。
以上为【春日偶题四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味长,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以平淡为宗,时有警策处。”(《四库全书总目提要》)虽非专评此诗,但可资参考。
3 《历代诗话》中提及张耒《春日偶题》数首,“皆触景兴怀,不假雕饰”,反映其晚年诗风趋于简淡自然。
以上为【春日偶题四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议