翻译
买下了吴门的宅院,归来后亲自种花。
春风还未唱尽欢歌,人已东归岱山,魂魄早逝。
生前曾作千年不朽之志,如今却只剩一日哀叹。
人们将要镌刻他的美德,如同在江沙中淘洗美石般用心。
以上为【卫尉邵少卿輓词二首】的翻译。
注释
1 卫尉:古代官名,掌管宫门警卫,属九卿之一。此处指邵少卿曾任此职。
2 邵少卿:姓名不详,少卿为官职称呼,或为卫尉副职。
3 吴门:即苏州,古称吴郡,城门有阊门,俗称吴门,为江南文化重镇。
4 归来自种花:指退居吴门后过着隐逸闲适的生活,种花象征恬淡自守。
5 春风未歌彻:比喻人生欢愉时光尚短,未能尽享。
6 东岱:即东岳泰山,古人认为人死后魂魄归于泰山,故以“东岱”代指死亡。
7 魂赊:魂魄早已离去,“赊”意为远去、消散,含惋惜之意。
8 昔作千年调:指生前怀抱远大志向,欲立不朽之名。“千年”极言志向久远。
9 今为一日嗟:如今却只余下短暂的哀叹,对比强烈,突显人生无常。
10 磨石取江沙:比喻人们将精心磨砺碑石,在江沙中淘选美材,以铭记其美德,极言追思之诚。
以上为【卫尉邵少卿輓词二首】的注释。
评析
这是一首挽词,为悼念卫尉邵少卿而作。全诗情感深沉,语言简练而意蕴悠长。诗人通过“买宅种花”的闲适生活描写,反衬出生命无常的悲凉;以“春风未歌彻”喻人生短暂,尚未尽享天年便已离世;“东岱”暗指死亡,典出古人谓人死魂归泰山(东岱)。后两句由生前志向转至身后哀思,突出其德行之高,值得铭刻传扬。整首诗结构严谨,哀而不伤,体现了梅尧臣一贯的含蓄深婉风格。
以上为【卫尉邵少卿輓词二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽词,融叙事、抒情、议论于一体。首联写逝者晚年退居吴门、种花自娱的清雅生活,展现其高洁性情。颔联笔锋陡转,以“春风未歌彻”与“东岱已魂赊”形成强烈对比,抒发生命短暂、欢愉未终而死讯忽至的无限悲慨。颈联进一步深化主题,从时间维度展开:“昔作千年调”写出其生前抱负宏伟,“今为一日嗟”则道尽世事无常、功业成空的苍凉。尾联转写后人追思,以“镌美德”“磨石取江沙”的意象,表现对其品德的高度推崇与深切缅怀。全诗对仗工稳,用典自然,情感层层递进,哀思绵长而不失节制,体现宋诗理性与深情交融的特点。
以上为【卫尉邵少卿輓词二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于哀挽之作,情真语挚,令人动容。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其遇穷厄,愈穷而文愈工,至于感物造端,抒情命意,往往出于古人之外。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“挽诗多俗套,此独以质朴见深衷,‘春风未歌彻,东岱已魂赊’十字,凄切动人。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》:“语虽简淡,而哀思宛转,足令读者低回不已。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善以寻常语写至痛之情,此诗‘昔作千年调,今为一日嗟’,对比强烈,深得诗家顿挫之妙。”
以上为【卫尉邵少卿輓词二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议