翻译
海风与惊涛长期冲刷,仿佛凿穿了越地的山骨,将断裂的岩石堆积凝聚,形成无数奇峭险峻的山峰。碧绿如瓮的深潭边,立着垂涎欲滴状的怪石,直教人怀疑岩穴深处正潜藏着蛟龙。
以上为【慈氏院假山】的翻译。
注释
1 慈氏院:寺院名,“慈氏”为弥勒菩萨的意译,即供奉弥勒的佛寺。
2 假山:园林中以人工堆叠石块仿自然山势所造之景。
3 风涛舂断越山骨:谓风浪如杵臼般冲击,仿佛将越地(今浙江一带)山体凿断。舂,捣击。山骨,山的主体岩石。
4 聚集奇险成千峰:指碎石积聚,形成众多奇险山峰之貌。
5 碧瓮为潭:形容水潭圆深如碧玉之瓮。
6 涎石:状如垂涎之石,形容怪石下垂、湿润欲滴之态。
7 直疑:简直令人怀疑。
8 岩底藏蛟龙:暗用《左传》“深山大泽,实生龙蛇”典,喻岩穴幽深,或有神物潜伏。
以上为【慈氏院假山】的注释。
评析
此诗描绘慈氏院假山之景,借自然伟力想象其成因,将人工堆叠的假山赋予天地造化的雄奇气势。诗人以“风涛舂断”开篇,不言人力而状其险绝,继而通过“碧瓮为潭”“藏蛟龙”等意象渲染幽深神秘之境,展现出宋诗注重理趣与奇崛审美的特点。全诗语言凝练,想象超迈,在写景中渗透对自然力量的敬畏与对人工巧构的赞叹。
以上为【慈氏院假山】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,主张“平淡出奇”,此诗却展现出其雄奇诡谲的一面。首句“风涛舂断越山骨”极具视觉与听觉冲击力,将静态假山溯源至动态自然之力,赋予其地质演变般的厚重感。次句“聚集奇险成千峰”承接上句,点明这些山峰非天然生成,而是“断山”之石重新聚合,暗示人力模拟自然之功。后两句转写水景与洞穴,“碧瓮”写出潭水之深邃澄澈,“涎石”则极尽形态之怪诞,引出“藏蛟龙”的奇想,使整座假山不仅形似,更富神秘生气。全诗虚实相生,由外景入幽境,层层递进,体现了宋代文人对园林艺术“小中见大”“以假乱真”的审美追求。
以上为【慈氏院假山】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深远,避庸浅,故往往刻琢太过,然气格遒劲,实为元祐先声。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而诗句难工。”
3 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人学唐,至梅、欧而始变。梅得其平淡,而益以瘦劲。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不尚华藻,而兴象颇乏,终逊唐人格调。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“善状物态,每于寻常景中出奇思,如《慈氏院假山》诸作,皆以险语写幽致。”
以上为【慈氏院假山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议