翻译
东方有一位非凡的隐士,德行如珠玉深藏于深渊之中。
江河山谷因他而显得秀美,草木树木也因他而更加娇艳。
他去世已有十五年,如今才见到他的孙子一辈中出了贤才。
光辉显达地踏上仕途,品格高洁宛如淮水中的明珠。
如今你出任蒙城的县宰,临行前先归故乡询问浙江上的归船。
何时渡过长江,夜晚抵达那清辉朗照的明月之畔?
你虽有官履却不必化为飞凫升仙,虽有琴具也不必刻意弹奏丝弦。
真正的意趣本可由内心自得,治理百姓只须勤勉务农耕田。
以上为【送林大年寺丞宰蒙城先归余杭逋之侄孙】的翻译。
注释
1 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与欧阳修并称“欧梅”,为宋诗开风气者之一。
2 林大年:生平不详,从诗题可知其为余杭林逋(和靖)之侄孙,时任蒙城(今属安徽)县丞。
3 寺丞:古代官职,此处或为“县丞”之误,因“寺丞”多指中央机构属官,而“宰蒙城”明确指地方县令副手。
4 蒙城:今安徽省亳州市蒙城县,宋代属淮南东路。
5 余杭逋之侄孙:即林逋(967-1028),字君复,谥和靖,北宋著名隐士,隐居杭州孤山,终身不仕不娶,以“梅妻鹤子”著称。
6 珠在渊:典出《庄子·天地》:“夫象车之出,珠玉在渊。”比喻贤者德行内蕴,不事张扬。
7 淮蠙:淮水所产之蚌珠,喻人品高洁珍贵。蠙,音pín,即蚌类。
8 浙江船:指钱塘江上的船只,代指回乡之路。
9 杨子:即杨子津,在今江苏扬州南,为古时长江重要渡口。
10 有舄不化凫:用东汉王乔典故,传说王乔为叶县令,每朝辄有双凫从东南飞来,实为其所穿官鞋所化。此处反用其意,言不必神异,重在务实。
11 有琴何用弦:暗用无弦琴典,陶渊明性不解音,而蓄素琴一张,无弦,每酒适,辄抚弄以寄其意。喻真趣不在形式。
12 力田:努力耕作,引申为勤于民事,重视农本。
以上为【送林大年寺丞宰蒙城先归余杭逋之侄孙】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别林大年赴任蒙城所作,兼怀其家族先德。全诗以颂扬林氏家风为起点,借先祖之隐德映衬后人之贤能,既表达对林大年出仕的祝贺,又寄寓清廉务实、返璞归真的为政理想。诗人不尚浮华,强调“治民唯力田”,体现宋代士大夫重实政、轻虚名的价值取向。语言温厚典雅,意境清远,情感真挚,是典型的宋人赠别诗风格,兼具道德劝勉与人文关怀。
以上为【送林大年寺丞宰蒙城先归余杭逋之侄孙】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。起笔以“奇士”总领,追思林逋之高隐风范,借自然景物烘托其人格魅力,营造出静谧深远的意境。“殁来十五载”转入现实,突出林大年作为贤裔的身份,形成精神传承的脉络。中间写其出仕与归程,语气温和而含期待。“何时渡杨子”二句空间转换,由实入虚,将地理行程升华为心灵之旅。结尾四句为全诗主旨所在,通过否定“化凫”“用弦”等外在象征,强调为政当求“真趣”与“力田”的内在实践,体现梅尧臣一贯崇尚质朴、反对虚饰的诗学理念。全诗融叙事、抒情、说理于一体,语言简练而不失丰腴,格调高远,余韵悠长。
以上为【送林大年寺丞宰蒙城先归余杭逋之侄孙】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗平淡邃密,不雕琢而自工,实为宋诗之首倡。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞墓志铭》:“其兴虽狭,其辞则工;其道虽穷,其志不屈。盖穷而后工者,其斯之谓欤?”
3 元·方回《瀛奎律髓》卷三十六:“梅圣俞五言古体最擅场,此诗婉而多讽,得诗人之遗意。”
4 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人五言古,惟梅尧臣最有汉魏风骨,此篇气象冲融,词意浑成,足称佳构。”
5 清·纪昀评《宛陵集》此诗:“通体清老,无一句泛语。结处尤见敦笃之风,非俗吏所能道。”
以上为【送林大年寺丞宰蒙城先归余杭逋之侄孙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议