翻译
上天似乎怜悯我这漂泊在外的旅人,赐予我最初的顺风。
不必再辛苦地增派人手添力拉帆,任凭船帆自然张开、随风前行。
燕子掠过船尾显得轻快矫健,船头如鹢鸟破浪,水花飞溅后洒落未尽。
不久就将接近京城了,又何必在意航程的快慢呢?
以上为【过青阳驿使风】的翻译。
注释
1. 青阳驿:古驿站名,具体位置待考,应在今安徽或江苏境内,为宋代交通要道上的驿站。
2. 使风:指行船时遇到顺风。使,有“助”“利”之意。
3. 逆旅:客舍,旅居之所;此处代指羁旅之人,诗人自谓。
4. 乞与:请求给予,此处拟人化地形容天公赐予顺风。
5. 不假卒添力:不需要再征调人手加力拉帆。假,借;卒,役夫、船工。
6. 帆自疏:船帆自然展开。疏,舒展、张开。
7. 燕搀舟尾健:燕子斜飞掠过船尾,显得轻盈矫健。搀,穿插、掠过。
8. 鹢漱水花馀:船头绘有鹢鸟(古代象征行船的水鸟),破浪前行,激起水花四溅。鹢,水鸟,古人画鹢于船首以镇水。漱,冲刷,激荡。
9. 会与王都近:即将靠近京城。会,将要;王都,指北宋都城汴京(今开封)。
10. 何须问疾徐:何必计较行程的快慢。疾徐,快慢。
以上为【过青阳驿使风】的注释。
评析
这首诗通过一次驿站行舟的经历,抒发了诗人对旅途顺境的欣喜与豁达心境。面对命运的眷顾(顺风),诗人不再焦虑于行程的迟速,表现出一种顺应自然、安时处顺的人生态度。全诗语言简练,意象生动,以“燕”“鹢”等自然物象点缀其间,既增强了画面感,也寄托了轻快的心情。末联升华主题,表达出对前路的从容与信心,体现了宋诗注重理趣的特点。
以上为【过青阳驿使风】的评析。
赏析
本诗为梅尧臣典型的五言律诗风格,结构严谨,情景交融。首联以“天应怜逆旅”起笔,赋予自然以人情,巧妙点出顺风之难得与可贵,奠定了全诗感恩与欣慰的情感基调。颔联写人力与自然的关系——顺风之下,无需强求,一切可顺势而为,体现了道家“无为而治”的哲思,亦契合宋诗重理趣之特点。颈联转写景物,“燕搀舟尾健”动态十足,衬托出行舟之轻快;“鹢漱水花馀”则从视觉角度描绘船行波浪之状,细腻传神。尾联收束有力,由景入情,表达出对目的地的期待和内心的从容淡定。全诗不事雕琢而意境自远,展现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的艺术追求。
以上为【过青阳驿使风】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“质而不俚,奇而不诡,淡而弥永。”此诗正可见其“淡而弥永”之致。
2. 清代纪昀评《梅宛陵集》曰:“语虽浅近,而意每深远,得风人之遗。”此诗语言平实,然情感层层递进,确有深远之味。
3. 《四库全书总目提要》称梅尧臣:“诗主平淡,务求真朴。”此诗不尚辞藻,以自然之景写真实之情,正合其诗学主张。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“梅尧臣力求洗削浮华,归于简淡,往往于寻常语中见警策。”本诗“何须问疾徐”一句,看似平淡,实则蕴含人生哲理,足见其功力。
以上为【过青阳驿使风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议