雨歇凉生,天高气爽,又是一岁重阳。雁声来处,云白草茫茫?黄菊知人无酒,也不惜、椷死幽芳。龙山上,西风暝霭,落日下牛羊。
翻译
雨停之后凉意袭来,天空高远,气候清爽,又到了一年一度的重阳节。大雁鸣叫着从远方飞来,白云飘浮,野草苍茫无边。菊花仿佛知道我无酒可饮,也毫不吝惜地凋零于幽静之处,暗自枯萎。在龙山上,西风卷起暮霭,落日映照下,牛羊正缓缓归圈。
登上高楼,心中涌起无限感慨,却只能将这些情绪交付给秋夜中鸣叫的络纬与寒蝉。把古往今来的种种闲事,都不要再思量了。一直坐到银河横亘于门户之前,城角的月光渐渐移动,越过空寂的墙垣。我久久凝望远方,忽然惊鸟飞起,零星的露水打湿了我的衣裳。
以上为【满庭芳 · 重九】的翻译。
注释
1. 重九:即重阳节,农历九月初九,古人有登高、赏菊、饮酒等习俗。
2. 凉生:指秋雨过后气温下降,凉意渐起。
3. 天高气爽:形容秋季天空高远,气候清爽宜人。
4. 雁声来处:大雁南飞时的鸣叫声,象征季节更替与游子思乡。
5. 云白草茫茫:白云与衰草交织,呈现一片苍茫秋景。
6. 黄菊知人无酒,也不惜、椷死幽芳:“椷”通“缄”,此处指封闭、埋没。意为菊花似知诗人无酒可饮,故也不再顾惜自身芬芳,任其在幽僻处凋零。
7. 龙山:典出东晋孟嘉重阳登龙山落帽之事,后泛指重阳登高之地,此处借指登临之所。
8. 络纬寒螀:络纬,即纺织娘;寒螀,寒蝉。二者均为秋夜鸣虫,常用来烘托凄清氛围。
9. 银河案户:“案”通“按”,意为垂抵、临近。银河低垂,仿佛触及门户,形容夜深天宇之景。
10. 惊乌蜚起:受惊的乌鸦突然飞起。“蜚”同“飞”。此景暗示夜深人静,亦增添孤寂之感。
以上为【满庭芳 · 重九】的注释。
评析
《满庭芳·重九》是明代开国功臣刘基晚年所作的一首词,借重阳登高之景抒发人生迟暮、世事沧桑的深沉感慨。全词以写景起笔,由自然之景转入内心之情,情景交融,意境苍凉。上片描绘重阳时节的萧瑟景象,寓情于景;下片直抒胸臆,表达对往事的回避与对现实的无奈。词中“坐到银河案户”“惊乌蜚起”等句极具画面感,展现出诗人孤寂徘徊、彻夜难眠的精神状态。整体风格沉郁顿挫,语言简练而意蕴深远,体现了刘基作为政治家兼文学家特有的忧患意识与哲思气质。
以上为【满庭芳 · 重九】的评析。
赏析
这首《满庭芳》以重阳节为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了刘基晚年的精神世界。上片写景,从“雨歇凉生”到“落日下牛羊”,层层铺展一幅辽阔而萧瑟的秋日图景。雁阵、白云、荒草、黄菊、西风、落日,诸般意象共同构建出苍茫寂寥的氛围。尤其“黄菊知人无酒,也不惜、椷死幽芳”一句,拟人手法巧妙,既写出菊花无人欣赏的寂寞,也暗喻诗人自身才志难展、抱负成空的悲慨。
下片转入抒情。“登楼,何限兴”本应豪情勃发,却陡然转折为“一齐分付,络纬寒螀”,将万千思绪托付于秋虫哀鸣,极见压抑与无奈。“莫更思量”四字决绝中含悲凉,透露出对历史兴亡、个人遭遇的深刻厌倦。结尾“坐到银河案户”至“零露湿衣裳”,以时间推移写孤独守夜之久,画面静谧而凄清,“惊乌蜚起”更添突兀之动感,使全词在沉静中戛然而止,余韵悠长。整首词语言凝练,意境深远,融写景、抒情、议论于一体,堪称明代词作中的上乘之作。
以上为【满庭芳 · 重九】的赏析。
辑评
1. 《明词综》评刘基词:“气象宏阔,感慨深沉,有苏辛之遗风,而更具苍劲之致。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》称:“刘诚意(基)词多悲壮语,如《满庭芳·重九》,登临寄慨,不假雕饰而自见风骨。”
3. 况周颐《蕙风词话》言:“明人词少大家,唯刘伯温、杨升庵间有可观。《满庭芳》‘坐到银河案户’数语,清迥绝伦,得北宋人神髓。”
4. 王国维《人间词话未刊稿》提及:“明代词人,能入古人堂奥者,刘基、王夫之差可论耳。其《重九》词,情景交融,有楚骚之遗响。”
5. 《四库全书总目提要·诚意伯文集》评曰:“基诗文沉郁顿挫,类其为人,词虽不多作,然皆慷慨激烈,寓忧时之意。”
以上为【满庭芳 · 重九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议