翻译
香象静坐于红莲之上,花盆置于白石台前。
大和尚暂离金印法座,王子如玉驹般翩然到来。
内心如同寒瓶中的净水,明澈而无宝镜上的尘埃。
世人何其纷扰喧嚣,只待禅师一语点破迷津。
以上为【补题东都善惠师禅斋】的翻译。
注释
1 香象:佛教用语,喻指修行高深的僧人。香象渡河,喻彻悟佛法。
2 红蕖:红色荷花,象征清净无染。
3 花盆白石台:指禅斋庭院中摆放花木的石台,营造清雅环境。
4 上公:对高僧的尊称,此处或指善惠师。
5 金印:古代官印,此处借指寺院住持之位或法权,言其暂时离座。
6 王子玉驹来:比喻贵人来访,或指有慧根之人前来参禅。“玉驹”喻俊才。
7 心是寒瓶水:以寒冷净瓶中的水比喻心境之清冷澄澈。
8 明无宝镜埃:化用神秀“身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃”之意,言心性本明,不染尘垢。
9 扰扰:纷乱貌,形容世人忙于名利、心神不宁。
10 时为一言开:指禅师一句开示即可使人顿悟,呼应“机锋”“点化”之禅宗传统。
以上为【补题东都善惠师禅斋】的注释。
评析
此诗为梅尧臣应酬之作,题为“补题东都善惠师禅斋”,即为友人善惠禅师的禅房补写题咏。全诗以佛教意象构建清幽禅境,通过“香象”“红蕖”“白石台”等物象渲染出超然物外的氛围。后四句转入对禅心的描写,强调内心的澄明与外在纷扰的对比,最终落脚于“一言开”的顿悟之力,体现宋代士大夫对禅理的倾慕与理解。语言简淡而意境深远,契合梅尧臣“平淡含蓄”的诗风。
以上为【补题东都善惠师禅斋】的评析。
赏析
本诗结构谨严,前四句写景叙事,后四句抒情说理,层层递进。首联以“香象红蕖”起笔,借用佛典意象奠定全诗禅意基调;“花盆白石台”则转写实景,将宗教象征与日常禅居结合,体现宋诗“即事言理”的特点。颔联“上公金印去,王子玉驹来”对仗工整,一去一来之间暗含法脉传承与宾客往来之意,亦可能隐喻禅门接引后学之盛况。颈联转入内心描写,“寒瓶水”与“宝镜埃”两个比喻并置,前者强调静定,后者突出清明,合而言之,正是禅者所追求的心性境界。尾联以“世人扰扰”反衬禅心之可贵,结句“时为一言开”有力收束,既赞禅师智慧,亦表达对顿悟之道的向往。全诗语言质朴而不失典雅,理趣盎然,是典型的宋代禅理诗佳作。
以上为【补题东都善惠师禅斋】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“梅尧臣诗主平淡,务求深刻,得于自然,不尚华饰。”
2 方回《瀛奎律髓》卷四十七:“梅圣俞五言律,清劲简远,尤长于禅理诗,如‘心是寒瓶水,明无宝镜埃’,可谓透彻本源。”
3 朱熹《朱子语类》卷一三九:“圣俞诗虽平易,其中自有道理,非苟作者。”
4 纪昀《瀛奎律髓刊误》评此诗:“前四句写景清绝,后四句说理精微,通体俱佳。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“此诗托兴禅门,语带机锋,而气韵沉静,足见诗人涵养。”
以上为【补题东都善惠师禅斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议