翻译
沿着谢安曾隐居的青山小路,春天到来时野草已蔓生。
打柴采薪的人都不再前往,游方僧人的瓶钵与锡杖也无法通行。
清晨登上野外的小船离去,夜宿时恰逢山溪边雨声淅沥。
想必你会见到如谢灵运般的文人雅士,也会重新唤起人们对慧远大师声名的追思。
以上为【送瑞竹长老归当涂因寄徐着作】的翻译。
注释
1 谢傅:指东晋名臣谢安,曾任太傅,晚年隐居会稽东山,此处借指隐逸之地。
2 春来蔓草生:春天野草丛生,象征人迹罕至、荒寂之境。
3 樵苏:打柴割草的人,泛指山中劳作者。
4 瓶锡:僧人随身携带的净瓶与锡杖,代指游方僧人。
5 莫能行:无法通行,形容山路荒芜阻塞。
6 朝上野船去:清晨搭乘乡野小船启程。
7 宿逢溪雨鸣:夜宿途中,恰遇溪边夜雨淅沥作响。
8 康乐:指南朝刘宋时期的山水诗人谢灵运,袭封康乐公,好游山水,亦崇佛法。
9 远公:指东晋高僧慧远,居庐山东林寺,与文士交往密切,为净土宗先驱。
10 徐著作:即徐锴或徐铉一类文职官员,掌著述之事,具体所指待考,应为梅尧臣友人。
以上为【送瑞竹长老归当涂因寄徐着作】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送别瑞竹长老返回当涂所作,并借机寄语友人徐著作。全诗以清幽山景与行旅艰辛为背景,抒发对高僧德行的敬重及对文友交谊的牵挂。语言简淡而意境深远,体现了宋诗“以理趣见长”的特点。诗人将自然景象、行旅困顿与历史典故融合,既表达对长老孤高清修的赞许,又寄托对徐著作的思念,情意含蓄而厚重。
以上为【送瑞竹长老归当涂因寄徐着作】的评析。
赏析
本诗开篇以“谢傅青山”点出地理与文化双重意象,既写实又寓隐逸之志。春草蔓生、樵苏不入,极言山道荒僻,衬托长老孤身上路之清苦与坚定。第三联转写行旅情景,“朝上野船”“宿逢溪雨”,一动一静,勾勒出旅途的漂泊与孤寂,雨声入耳更添禅意幽深。尾联用“康乐”“远公”二典,巧妙双关:既期待瑞竹长老与徐著作相会,如谢灵运与慧远般诗僧唱和;又暗赞长老德行堪比远公,值得文士敬重。全诗不事雕琢而气韵自足,体现梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的诗风,是宋代赠别诗中的佳作。
以上为【送瑞竹长老归当涂因寄徐着作】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,于宋代诸家中最为平实有味。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)工于诗,能自刻琢,其言若不出于口,而意已深远。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗,如寒泉漱石,清冷逼人。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,而辞甚朴质,得古人之遗。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“圣俞诗不尚雕饰,而情致曲尽,尤长于送别寄怀之作。”
以上为【送瑞竹长老归当涂因寄徐着作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议