翻译
一声号角催醒了游子的旅梦,只见星辰斗转,已移向西边屋檐。
寒风卷起梅花飘零而去,离愁更从遥远的柳塞增添。
战马嘶鸣,霜气沾满鬃毛;龙似哭泣,冻雾凝成胡须。
高树间晨光初动,城头上的残月如海中落下的蟾光,渐渐隐去。
以上为【闻角】的翻译。
注释
1 闻角:听到号角声。古代军中常以角声报时或警戒,亦具边塞象征意义。
2 客梦:旅人之梦,指游子或戍边将士的梦境。
3 星斗转西檐:星辰随夜转至西边屋檐,表明时间已近拂晓。
4 柳塞:泛指边塞之地,古时边关多种柳树以示界限或寄托离情。
5 马鸣霜满鬣:战马嘶叫,霜气覆盖其颈上长毛(鬣)。
6 龙泣冻生髯:形容极寒之状,仿佛龙在哭泣,冻雾凝结如胡须。此为拟物夸张手法。
7 高树朝光动:高树之间透出晨曦微光,天将明。
8 海蟾:指月亮。古代传说月中有蟾蜍,故称“蟾”;“海蟾”谓月落如沉海之蟾,喻黎明前残月西坠。
9 城头落海蟾:城楼上的月光逐渐消失,如同海中蟾蜍沉落,象征夜尽天明。
10 梅尧臣:北宋著名诗人,字圣俞,世称宛陵先生,与苏舜钦齐名,为宋诗开风气者之一。
以上为【闻角】的注释。
评析
《闻角》是一首典型的边塞题材五言律诗,通过听觉(角声)引发视觉与情感的连锁反应,展现诗人对戍边生活、人生羁旅的深切感受。全诗以“闻角”为引,由梦醒写起,继而描绘边地清冷萧瑟之景,融入征人思乡之愁与自然严酷之象,意境苍凉雄浑。语言凝练,意象密集,对仗工整,体现梅尧臣作为宋诗“平淡含蓄”风格代表的审美取向,同时又不失唐音遗韵。
以上为【闻角】的评析。
赏析
本诗以“闻角”破题,瞬间打破静谧夜境,唤醒客中之梦,奠定全诗孤寂基调。首联写角声惊梦,仰观星移,时空感顿生,暗示长夜将尽、归期渺茫。颔联转入抒情,“风卷梅花”既写实景,又寓美好事物凋零之意;“愁从柳塞添”则将个人之愁与边关地理相连,拓展情感空间。颈联对仗精工,“马鸣”与“龙泣”并举,一实一虚,前者写边地生活实景,后者以神话意象极言寒冷肃杀,增强诗歌张力。尾联笔锋转向黎明景象,“朝光动”与“落海蟾”形成昼夜交替的壮美画面,余韵悠长。全诗融情入景,层层推进,体现了宋诗重理趣、尚内敛的艺术特质,而又不失盛唐气象的苍劲。
以上为【闻角】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实刻露清切,得古人意致。”
2 方回《瀛奎律髓》卷十:“此等诗,虽语近寒瘦,然气象森严,非晚唐纤巧比也。”
3 纪昀评《宛陵集》:“发乎情,止乎礼义,无叫嚣之态,有敦厚之风。”
4 朱东润《中国历代文学作品选》:“借角声引出边愁,情景交融,结构谨严,为梅氏五律佳作。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“善以寻常景物寄深沉感慨,不事雕饰而自见精神。”
以上为【闻角】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议