翻译
屈原已经沉江而死,楚地的人们哀叹他不被君主容纳。
人们包粽子、赛龙舟,又何曾真的能抵御谗言与诽谤,不过只是想要驱赶蛟龙罢了。
屈原生前的怨恨尚未消泯,后人却只能追怀他死后的行迹。
沅水与湘水清澈的潭水之中,应当映照着四周连绵的千山万峰。
以上为【五月五日】的翻译。
注释
1 屈氏:指屈原,战国时期楚国诗人,因遭谗被放逐,最终投汨罗江而死。
2 楚人哀不容:楚国人哀悼屈原不被君主所容。
3 奈谗谤:应对、抵御谗言和诽谤。奈,抵御、对付。
4 徒欲却蛟龙:只是想要驱赶蛟龙。传说屈原投江后,百姓投粽于江以防蛟龙噬其尸,遂成端午习俗。
5 未泯生前恨:屈原生前的怨恨并未消失。泯,消失。
6 而追没后踪:后人只能追念他死后的遗迹。没,通“殁”,死亡。
7 沅湘:沅水和湘水,均在今湖南省境内,流经汨罗江附近,为屈原投江之地。
8 碧潭水:清澈的深水。
9 应自照千峰:自然映照着周围的群山。寓意屈原精神长存,与山河同在。
10 五月五日:即端午节,相传为纪念屈原而设。
以上为【五月五日】的注释。
评析
梅尧臣此诗借端午节纪念屈原之俗,抒发对历史悲剧的深沉感慨。诗人并未停留在节日风俗的表面描写,而是深入挖掘其背后的政治悲剧与人性困境。他指出,民间虽以隆重仪式纪念屈原,但这些行为并不能真正消除造成屈原悲剧的根源——谗言与昏君。诗中“何尝奈谗谤,徒欲却蛟龙”一句,极具批判性,揭示了形式化纪念的虚妄。末两句以景结情,将屈原的精神置于山水之间,暗示其人格如青山常在,超越生死,赋予全诗一种苍茫深远的意境。
以上为【五月五日】的评析。
赏析
本诗为梅尧臣五言古诗中的佳作,语言简练而意蕴深远。首联直述屈原之死与楚人之哀,奠定悲怆基调。颔联笔锋一转,由民俗切入,提出深刻质疑:包粽子、赛龙舟等仪式,虽出于善意,却无法改变政治黑暗的本质,所谓“何尝奈谗谤”,实为对现实的尖锐批判。颈联进一步深化主题,强调屈原的“恨”是政治性的、历史性的,非死后祭祀所能弥补。尾联以景收束,写沅湘碧水倒映千峰,画面壮阔而静谧,既暗喻屈原精神如山川般永恒,又留下无尽余韵。全诗由事入理,由情入思,体现了宋诗重理趣的特点,同时不失诗意之美。
以上为【五月五日】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“古淡深远,得风人之遗。”此诗正体现其“古淡深远”之风。
2 宋代刘克庄《后村诗话》称:“宛陵(梅尧臣)诗如陶潜、谢朓,质而不俚,工而不巧。”此诗语言质朴而意蕴深厚,可谓典型。
3 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论“诗贵有寄托”之说,可与此诗相印证,谓其“借古人酒杯,浇自己块垒”。
4 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“梅尧臣往往在平易中见警策,于寻常处出新意。”此诗对端午习俗的反思,正是“于寻常处出新意”之例。
5 《宋诗精华录》评曰:“此诗以冷语写深情,外似平淡,内藏愤激。”确为中肯之论。
以上为【五月五日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议