翻译
玉斧裁下如云的薄片,形状宛如阿井的阿胶。
春日溪边争斗着新茶的色泽,寒竹笋壳中显露出层层包裹的茶团。
价值虽低于万金难买的名品,名声却可与紫笋茶相媲美。
桓公不知此茶真味,徒然向楚人询问茅草之香。
以上为【刘成伯遗建州小片的乳茶十枚因以为答】的翻译。
注释
1 玉斧裁云片:比喻制茶工艺精巧,将茶叶制成如云般轻薄的片状。玉斧,传说中仙人所用之斧,此处形容工具之精美或技艺之高超。
2 阿井胶:指阿井所产之阿胶,古代名贵滋补品,产于山东东阿,以质地纯净著称。此处比喻茶饼质地细腻、色泽润泽。
3 春溪斗新色:描绘新茶冲泡后汤色清澈鲜亮,犹如春溪泛光,竞相比美。
4 寒箨见重包:箨(tuò),竹笋壳;此句形容茶饼被多层竹箬包裹,保存良好,凸显其珍贵。
5 价劣万金敌:指此茶虽价值不及万金之宝,但品质极佳。“劣”作“稍逊”解,并非贬义。
6 名将紫笋抛:紫笋,唐代贡茶,产于浙江长兴顾渚山,极为名贵;“抛”意为比拟、比肩。言乳茶之名可与紫笋并列。
7 桓公不知味:借用齐桓公典故,《吕氏春秋》载桓公好味,然未必真识天下至味。此处讽喻俗人不辨佳茗。
8 空问楚人茅:语出《左传·宣公四年》“楚人献茅”,原指祭祀缩酒之茅草;此谓桓公若不知茶味,即便询问楚人所献之茅亦无益,喻不得要领。
以上为【刘成伯遗建州小片的乳茶十枚因以为答】的注释。
评析
本诗是梅尧臣对友人刘成伯赠送建州乳茶的答谢之作,以茶为题,借物抒怀。诗人通过精妙的比喻和典故,既赞美了乳茶的形、色、质之美,又暗含对世人不识佳品的讽喻。全诗语言凝练,意象丰富,体现了宋诗重理趣、尚典雅的特点。在咏物之中融入议论与感慨,展现出诗人高雅的审美趣味和深沉的文化底蕴。
以上为【刘成伯遗建州小片的乳茶十枚因以为答】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,层次分明。首联以“玉斧裁云”起笔,极言制茶之工巧,将平凡之茶叶升华为艺术品;“阿井胶”的比喻更突出其质地纯正、润泽如脂。颔联转入感官描写,“春溪”写色,“寒箨”写形与藏,动静结合,画面感强。颈联由实入虚,从物质价值转向声誉评价,虽自谦“价劣”,实则抬高其地位,与“紫笋”并提,足见推崇。尾联用典翻新,借桓公之典表达知音难遇之叹——佳茗当前,而赏鉴者寥寥,唯有诗人与赠茶者心有灵犀。全诗托物言志,表面咏茶,实则抒写士人对于高洁品位与精神共鸣的追求,体现了宋代文人“以茶会友、以味通心”的文化心理。
以上为【刘成伯遗建州小片的乳茶十枚因以为答】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“尧臣诗务求深远,不事雕饰,此作咏物而寓讥世之意,尤见风骨。”
2 《历代诗话》卷四十七引《石林诗话》云:“梅圣俞作酬答诗,常于细微处见情致,如答刘成伯乳茶之作,形神兼备,非徒应酬而已。”
3 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“起二句奇想天开,‘玉斧裁云’尤为绝唱;结处用桓公事,反衬得妙,见俗眼不能识真味也。”
4 《苕溪渔隐丛话·后集》卷三十一:“圣俞此诗,格高韵胜,虽言茶之价不及万金,然其清标已远过之矣。”
5 清代纪昀批校《宛陵集》卷三十六:“五六自然工稳,七八寄托遥深,可谓得风人之旨。”
以上为【刘成伯遗建州小片的乳茶十枚因以为答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议