翻译
东堂前那棵茂盛的桂树,我本常期望与你携手同攀高枝。
你的才华如飞鸟展翅高翔,而我却如蓬蒿草屋般卑微,只能徒然归返。
江水几经岁月流淌,镜中已不见当年壮年的容颜。
然而你仍能问候我的音信,如此情谊,谁说我们被云山阻隔呢?
以上为【依韵和陈秘校见寄】的翻译。
注释
1 依韵:按照别人诗作的韵脚来和诗,是古代唱和诗的一种形式。
2 陈秘校:指姓陈的秘书省校书郎,具体生平不详,“秘校”为官职名,属文职清要之选。
3 郁郁:形容草木繁茂,此处比喻人才兴盛或品格高洁。
4 东堂桂:东堂为古代选拔贤才之地,晋代有“东堂桂”典故,象征科举登第或人才荟萃。
5 接袂攀:袂,衣袖;接袂,形容亲近并肩;攀,共攀桂枝,喻共同进取功名。
6 羽翰:羽毛与翅膀,比喻才华出众,可高飞远举。
7 蓬荜:即“蓬门荜户”,指简陋的居所,诗人自谦之词,表示自己身份卑微。
8 江水几经岁:江水流逝,比喻时光荏苒,多年已过。
9 鉴中无壮颜:照镜已不见年轻时的容颜,感叹年老。
10 音尘:音信与踪迹,指消息往来。“能见问”即还能惦记我、问候我。
以上为【依韵和陈秘校见寄】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣依他人原韵所作的酬答之作,表达了对友人陈秘校的敬重与思念之情,同时抒发了自己年华老去、仕途无成的感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过“桂”“羽翰”“蓬荜”等意象对比才德之别,突出友人的高才与自己的谦卑。尾联以“音尘能见问”转折,点出友情超越空间阻隔的温暖,使全诗在自伤中透出慰藉,在平淡中见深情。
以上为【依韵和陈秘校见寄】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联以“东堂桂”起兴,既写实景,又暗喻人才济济,表达愿与友人共进的期望。颔联笔锋一转,用“羽翰”与“蓬荜”形成鲜明对比,凸显对方才华横溢而自己处境寒微,语含自谦亦有自伤。颈联由人事转入时光之叹,“江水”“鉴中”两个意象勾连岁月无情,深化迟暮之悲。尾联陡然振起,虽隔云山,犹蒙垂问,情谊之深跃然纸上。全诗在自惭与感念之间取得平衡,体现了宋诗“以理节情”的特点。语言冲淡而不失厚重,意境深远,是梅尧臣酬赠诗中的佳作。
以上为【依韵和陈秘校见寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于平淡,务求深刻,得古作者之遗。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“穷而后工”,谓梅尧臣诗多出于困顿之境,情感真挚,此诗正合此论。
3 清·纪昀评梅诗:“朴实中见风骨,不事雕琢而自有神韵。”
4 《宋诗钞·宛陵集》评:“赠答诸作,情意恳至,不落套语。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力求洗削浮华,以浅近语言寄深沉感慨,此诗‘江水几经岁,鉴中无壮颜’尤为沉痛。”
以上为【依韵和陈秘校见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议