翻译
锦绣的绸缎装饰着屋檐的边额,金色的花朵镶嵌在鼓的腰身。
一位壮士率先舞剑助兴,随后百般杂技表演,最后以樵歌收尾。
江边的树木环绕孤城,显得遥远而冷清,云台上的使臣也倍感寂寥。
汉朝时常选拔将才,应当再次出现像霍去病那样英勇善战的将领。
以上为【陪柏中丞观宴将士二首】的翻译。
注释
1. 柏中丞:指某位姓柏的御史中丞,具体生平不详,应为当时地方军政长官。
2. 绣段:彩色丝织品,此处指用锦绣装饰檐额,形容场面华美。
3. 檐额:屋檐下的横板或门楣,常用于装饰。
4. 金花帖鼓腰:鼓身上贴饰金色花纹。“金花”指金色装饰,“帖”即粘贴,“鼓腰”指鼓的中部。
5. 一夫先舞剑:一人率先舞剑,展示武艺,为宴会助兴。
6. 百戏:古代各种杂技、乐舞、幻术等表演的总称。
7. 歌樵:唱樵夫之歌,可能指民间山歌或劳动号子,象征质朴与军民一体。
8. 江树城孤远:江边树木环绕孤城,形容驻地偏远荒凉。
9. 云台使寂寥:云台本为汉代纪念功臣之所,此处借指朝廷使臣身处边地,心境寂寞。
10. 霍嫖姚:即霍去病,西汉抗击匈奴的名将,曾为嫖姚校尉,故称。此处借指英勇善战的将军。
以上为【陪柏中丞观宴将士二首】的注释。
评析
这首诗是杜甫为陪柏中丞观看犒赏将士宴会所作,通过描绘宴会场面与边地环境,抒发了对国家边防和将才的关切之情。前四句写宴乐之盛,突出军中豪气与庆典氛围;后四句笔锋一转,由景入情,写城孤云寂,流露出对边疆安危的忧虑,并以汉代名将霍去病为喻,寄望当代能有杰出将领捍卫社稷。全诗结构严谨,由乐景转入忧思,体现了杜甫“沉郁顿挫”的风格特征,既赞军容,又寓讽谏,具有深刻的政治关怀。
以上为【陪柏中丞观宴将士二首】的评析。
赏析
此诗题为“陪柏中丞观宴将士”,属酬应之作,但杜甫并未止于铺陈场面,而是巧妙融合写景、叙事与抒怀。首联以“绣段”“金花”勾勒出宴会的华丽装饰,展现军中庆典的隆重气氛。颔联写“舞剑”“百戏”“歌樵”,层次分明,既有武备之威,又有民俗之趣,体现军民同乐之意。颈联笔调陡转,从热闹转向孤寂,“城孤远”“使寂寥”点出边地苍茫与使臣内心的落寞,形成强烈对比。尾联借古讽今,以“汉朝频选将”反衬当朝将才难觅,寄望如霍去病般的英雄再出,以安社稷。全诗由实入虚,由景及情,含蓄深沉,充分展现了杜甫在应制诗中仍不失忧国情怀的艺术高度。
以上为【陪柏中丞观宴将士二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗前写宴乐之盛,后慨边隅之寂,结望将才,意在言外。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘一夫舞剑’,见军容之整;‘百戏歌樵’,见民俗之淳。转出‘城孤’‘使寂’,便觉风景凄然。末引霍嫖姚,冀得真将军也。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“前半极写繁华,后半忽入悲壮,章法跌宕。结语寄托遥深,非徒颂祷之词。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“舞剑歌樵,军中乐事;城孤使寂,边地深情。借汉思将,忠爱之忱溢于言表。”
以上为【陪柏中丞观宴将士二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议