翻译
漂泊千里已厌倦了客居生活,秋天归来时乘坐的小船显得轻盈。
穿过树林,湘地的橘树果实累累,遮暗了林间;雨后积水退去,楚江水色清澈。
傍晚停船时,鸥鹭亲近人旁,残留的芳草香气飘荡在杜蘅丛中。
再过几日就可到长沙,远远天边已能望见高高的城郭。
以上为【廖秀才归衡山县】的翻译。
注释
1 廖秀才:姓廖的读书人,“秀才”为古代对士人的通称。
2 衡山县:唐代属潭州,宋代属潭州长沙郡,在今湖南省中部。
3 乌榜:指涂有黑漆的小船,榜为船桨,代指船只。
4 湘橘:湘地所产的橘子,湖南古属楚地,多橘林。
5 收潦:雨后积水退去。潦,音lǎo,指雨后积存的水。
6 楚江:泛指长江中游地区江流,此处指湘江或其支流。
7 晚泊:傍晚停船靠岸。
8 鸥鹭:水鸟名,常栖息水边,象征隐逸与自然之趣。
9 袭:侵袭,此处指香气扑面而来。
10 杜蘅:香草名,属伞形科植物,古人常以之喻高洁之士。
以上为【廖秀才归衡山县】的注释。
评析
本诗为梅尧臣送别友人廖秀才归衡山县之作,抒写秋日归途中的所见所感,意境清幽,语言质朴自然。诗人通过描绘旅途景物,传达出对友人归乡的祝福与对其羁旅劳顿的体恤。全诗以“倦”字起笔,奠定情感基调,又以“轻”字呼应,表现归心似箭的轻松之感。中间两联写景细腻,融情于景,晚泊景象尤具画面感。尾联遥想抵达长沙之景,含蓄悠远,余韵绵长。此诗体现了宋诗注重写实、精于描摹的特点,亦可见梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【廖秀才归衡山县】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明。首联点明主题——久客思归。“千里倦为客”直抒胸臆,道出长期漂泊的疲惫;“乌榜轻”则巧妙转折,以舟行之轻快反衬心情之舒畅,形成强烈对比。颔联转入写景,“过林湘橘暗”写视觉,“收潦楚江清”写水态,一暗一清,相映成趣,既展现湘南秋景特色,又暗示时令变迁与旅途推进。颈联转写晚泊情景,“亲鸥鹭”显人与自然和谐,“袭杜蘅”则以嗅觉补足意境,使画面立体生动。尾联宕开一笔,由眼前推及未来,“天际见高城”以远景作结,给人以希望与期待之感,余味无穷。全诗无激烈言辞,却情感真挚,体现了梅尧臣“状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外”的创作追求。
以上为【廖秀才归衡山县】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤长于写景抒情。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能自刻琢,其格清而意远。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗朴实,不尚雕饰,而意味深长,得风人之遗。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语近情遥,神韵独绝,宋诗之冠冕也。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》:“善写眼前景,不事虚诞,而自有远致。”
以上为【廖秀才归衡山县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议