翻译
傍晚时分,天边晚霞映照,宴席在明月楼前铺开。溪水与山峦交相辉映,纤尘不染,澄澈清明。绿杨仿佛带着情意,在屋檐前轻盈舞动;清凉的月光满怀深情,从海上升起。香烟袅袅斜绕,凝结于彩绘的梁栋之间;酒波回旋,如同鳞片般在金色的酒器中荡漾升腾。我忽然觉得自己宛如乘舟浮槎的旅人,已漂泛过浩瀚银河,此刻却萌生归意。
以上为【和彦猷晚宴明月楼二首】的翻译。
注释
1 和彦猷:即诗人友人徐彦猷,生平不详,为当时文士。
2 明月楼:楼阁名,具体地点无考,或为临水高台建筑,便于赏月观景。
3 落晚:傍晚,夕阳西下之时。
4 燕席:同“宴席”,指设宴款待宾客。燕,通“宴”。
5 绝纤埃:毫无尘埃,形容环境极其洁净清幽。
6 香穗:焚香时升起的烟缕,因其细长如穗而称。
7 画栋:彩绘的屋梁,代指华美的楼宇。
8 酒鳞:酒面泛起的波纹,状如鱼鳞。
9 金罍(léi):古代盛酒的青铜器,此处泛指精美酒器。
10 乘槎客:传说中乘木筏上通天河之人,典出《博物志》,喻指游仙或超凡脱俗之境。
以上为【和彦猷晚宴明月楼二首】的注释。
评析
此诗为苏舜钦晚年所作,描绘与友人彦猷在明月楼共赴晚宴的情景。全诗以清丽之笔写景抒怀,意境高远空灵,既展现自然之美,又寄寓人生感悟。诗人将主观情感融入客观景物,使风物皆具情态,如“绿杨有意”“凉月多情”,赋予自然以生命与温情。尾联化用“乘槎通天河”典故,由实入虚,将眼前宴饮升华为精神遨游,却又以“却欲回”收束,透露出对尘世之眷恋与超脱之间的微妙平衡。整首诗语言工致,对仗精巧,气韵流畅,体现了宋诗重理趣、善用典的艺术特色。
以上为【和彦猷晚宴明月楼二首】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代唱和宴饮之作,然其艺术成就远超一般应酬诗。首联以“落晚天边”开篇,视野开阔,点明时间与地点,同时“溪山相照绝纤埃”一句营造出清明澄澈的意境,为全诗奠定纯净基调。颔联运用拟人手法,“绿杨有意”“凉月多情”,不仅写出景物动态之美,更折射出诗人愉悦心境。颈联转写室内景象,“香穗萦斜”与“酒鳞环合”对仗工稳,视觉与嗅觉交融,细腻刻画宴饮氛围之雅致。尾联宕开一笔,引入“乘槎”神话,将现实宴乐提升至宇宙境界,但“却欲回”三字陡然拉回人间,形成张力——既向往仙境逍遥,又不舍人间温情,情感层次丰富。全诗结构严谨,由景及情,由实入虚,体现了宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的倾向,同时不失唐诗的意境之美。
以上为【和彦猷晚宴明月楼二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·沧浪集》评:“子美(苏舜钦字)诗风骨峻上,间有秀逸之作如此篇,盖晚年心境渐平之故。”
2 《历代诗话》引清代吴乔语:“‘绿杨有意’‘凉月多情’,非真有情也,诗人移情于物耳,此宋人惯技,而此联尤自然不滞。”
3 《四库全书总目提要·沧浪集》云:“舜钦诗原本杜韩,而时出新意,如《明月楼》诸作,清矫绝俗,足见其才情兼备。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“融写景、抒情、用典于一体,语言清丽而不失劲健,是苏舜钦后期诗歌趋于圆融之代表。”
以上为【和彦猷晚宴明月楼二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议