缧囚往虑问,勤恤意不息。
猛虎在陷阱,挑尾尚求食。
常忧有诖误,非罪罹暴迫。
蔼蔼万乘都,憧憧四方客。
一遭纤微衅,鉴垢莫磨拭。
是以大君心,惟恐横抵摘。
前法著以律,后法编以册。
每当炎蒸时,狱器用刷涤。
应无古冤血,地下化为碧。
我今因牵吟,聊以肝胆沥。
愿言保兢慎,切勿厌此役。
夜月可留玩,清樽可独适。
一榻宽且平,群动都已寂。
可用休其劳,不休庶终夕。
翻译
被囚禁的犯人前去审问,君主勤于抚恤,心意从未停歇。
猛虎落入陷阱,尚且摆动尾巴寻求食物。
常担忧出现错判,使无辜者遭受暴虐逼迫。
京城庄严繁盛,四方宾客络绎不绝。
一旦触犯轻微过失,污点便如镜上尘垢,难以磨除。
因此君王心怀仁德,唯恐刑罚横加、误伤无辜。
前代的法律已写成律令,后来的案例又编为法册。
每当炎夏酷热之时,刑具都要刷洗清洁。
应不让古代冤死者的血渗入地下化为碧玉般的遗恨。
我今日因感此事而吟诗,姑且倾吐肺腑之言。
受刑之人皆应罪有应得,否则便是伤害天地血脉。
退朝归来便解下马鞍,洗手时还嫌马缰肮脏。
从前说善于烹鱼的人,必先洗净锅釜。
愿始终持守谨慎之心,切勿厌倦这审慎之职。
夜晚可赏明月,清酒可独自品味。
一张床榻宽广平坦,万物归静,万籁俱寂。
可用它来休养疲惫身心,若不休息,恐怕整夜难安。
以上为【次韵和司马学士虑囚】的翻译。
注释
1 缧囚:指被绳索捆绑的囚犯,引申为在押待审之人。
2 虑问:即“虑囚”,古代帝王或官员定期审查案件、体恤囚徒,以防冤狱。
3 勤恤:勤于体察民情,怜悯百姓疾苦。
4 猛虎在陷阱,挑尾尚求食:比喻即使身陷绝境,仍存求生之念,暗喻人之生命可贵,不可轻断。
5 诖误:因过失或牵连而获罪。
6 暴迫:粗暴逼迫,指滥用刑罚。
7 蔼蔼:庄重繁盛貌,形容都城气象。
8 憧憧:往来不绝的样子,形容人流频繁。
9 纤微衅:极小的过失或罪名。
10 鉴垢莫磨拭:镜子上的污垢难以擦净,比喻一旦蒙冤,名誉难复。
11 横抵摘:无端牵连、错误惩处。
12 法著以律,后法编以册:前代法律载于律典,后续案例汇编成册,指宋代律令体系日趋完备。
13 炎蒸:炎热暑天。
14 狱器:刑具。刷涤:清洗干净,体现慎刑之意。
15 古冤血,地下化为碧:化用“苌弘化碧”典故,言忠臣蒙冤,血化为碧玉,象征冤情深重。
16 牵吟:因事触动而作诗。沥:倾吐,如披肝沥胆。
17 刑人皆得辜:处罚之人皆应确实有罪。
18 地脉:大地的血脉,此处喻指天地间的正气与生机,刑杀不当则伤天地和气。
19 解鞍、浣手、控靮:退朝后卸鞍洗手,嫌马缰(靮)脏,表现洁身自好、敬畏职责的心理。
20 溉釜鬲:清洗炊具,出自《老子》“治大国若烹小鲜”,此处引申为处理政务须谨慎细致。
21 兢慎:小心谨慎。
22 庶终夕:希望得以安度整夜,指内心安宁。
以上为【次韵和司马学士虑囚】的注释。
评析
本诗为梅尧臣次韵酬和司马学士关于“虑囚”(审察囚犯、慎用刑罚)主题所作,体现了宋代士大夫对司法公正与仁政理念的高度关注。诗人以沉郁而克制的笔调,借猛虎困陷、纤微致咎等意象,揭示司法之重与误判之害,强调君主与执法者当怀勤恤之心,慎刑戒暴。全诗结构严谨,由外及内,从国家制度到个人操守层层递进,既表达对法治清明的期许,也抒发了诗人自身履职尽责、兢慎自持的道德追求。语言质朴而意蕴深远,是宋诗“以理为主”风格的典型体现。
以上为【次韵和司马学士虑囚】的评析。
赏析
此诗以“虑囚”为核心议题,融政治关怀、伦理思考与个人操守于一体,展现出典型的宋诗理性精神。开篇即以“缧囚往虑问”切入主题,突出君主勤政恤刑的形象。继而以“猛虎在陷阱”起兴,形象地传达出生命虽危亦望生的普遍心理,为后文反对滥刑张本。诗人敏锐指出“非罪罹暴迫”的社会风险,并以“鉴垢莫磨拭”作比,深刻揭示冤狱对个体尊严的不可逆伤害。中间铺陈朝廷立法之周密、夏日涤械之细致,体现制度层面对慎刑的重视,实为对理想司法秩序的礼赞。结尾转入诗人自我剖白,“浣手嫌控靮”“善烹鱼先溉釜”等生活细节,将抽象的政治理想具象化为日常的谨严态度,极具感染力。全诗无激烈辞语,却字字凝重,情感内敛而思虑深远,充分展现了梅尧臣“平淡含蓄、意远言近”的艺术风格。
以上为【次韵和司马学士虑囚】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而意味隽永,得风人之遗。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能取古人之所难,而以浅语达之。如‘善烹鱼者必先溉釜’之类,皆平易而理至。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗多关乎政教,如《虑囚》诸作,寓规谏于咏叹,有古诗之义。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“语虽质朴,而寄托遥深,尤于刑狱诸篇,见其仁心为质。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评此诗:“因和作而发忧国之思,不独酬答而已,其忠厚悱恻,溢于言表。”
以上为【次韵和司马学士虑囚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议