翻译
当初从桃源归来,如今又前往竟陵。
现在你出任中州的官职,那里的山水美景还未能尽情饱览。
暂且传唱当地的竹枝词吧,不要只学那安逸乘坐篮舆的生活方式。
当杜鹃啼鸣、云雾缭绕山林之时,千山万壑间都回荡着你行走的脚步声。
以上为【送临江胥令】的翻译。
注释
1 桃源:可能指湖南桃源县,或泛指隐逸之地,此处或借指胥令前任之所。
2 竟陵:唐代州名,治所在今湖北天门,宋代属荆湖北路,此处代指胥令赴任之地。
3 中州:中原地区,此处泛指较为重要的州郡,用以称誉胥令所任之职。
4 不曾饫:未曾饱览,意即尚未充分领略。饫,饱食,引申为充分感受。
5 竹枝:即《竹枝词》,原为巴渝一带民歌,后成为文人描写风土人情的诗歌体裁。
6 乘篮舆:乘坐竹轿,象征安逸闲适的官宦生活,带有轻微贬义,指脱离实际。
7 云木:云雾中的树木,形容山林幽深。
8 杜鹃:鸟名,又名子规,其鸣常在春末夏初,古人多以其声寄托旅思或劝耕之意。
9 千岩响行处:形容胥令足迹遍及群山,所到之处皆有声名流传。
10 临江胥令:临江军(今江西清江)的县令胥某,生平不详。
以上为【送临江胥令】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣为送别临江知县胥令所作,表达了对友人赴任新职的勉励与期许。诗人以“初从桃源还,却向竟陵去”起笔,既点明友人行踪,也暗含对其仕途流转的感慨。“今作中州官,山水不曾饫”一句,既写实又寓情,暗示友人虽居要职,尚未真正融入当地风物。后四句转为劝勉:希望他深入民间,体察民情,传唱“竹枝”,亲近自然,而非安于闲逸。“云木杜鹃时,千岩响行处”以壮阔清幽之景收束,寄寓对友人勤政亲民、声名远播的祝愿。全诗语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点。
以上为【送临江胥令】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句叙事写境,后四句寄意抒怀。开篇以地名转换勾勒行程轨迹,“初从”“却向”之间流露出人生迁转之感。第三联“且当传竹枝,莫学乘篮舆”为全诗主旨所在,一“当”一“莫”,语气恳切,体现出诗人对友人仕途态度的深切期望——应贴近百姓生活,体察地方风俗,而非高高在上、安享清闲。尾联以景结情,杜鹃啼时,山岩回响,既是实写南方山地之景,亦暗喻贤吏之声名将随足迹传播四方。诗句洗练自然,无雕琢之痕,正合梅尧臣“平淡含深远”的诗风。作为送别诗,它不重离愁,而重劝勉,体现了宋代士大夫注重实务、崇尚清廉的政治伦理。
以上为【送临江胥令】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕饰,而格力遒劲,自成一家。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“本朝诗惟宛陵为开山祖师,宛陵出,然后桑濮之哇淫稍息,风雅之气脉复续。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意胜,不以辞胜,故读之者每觉其味长而语直。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“梅诗古淡,有孟郊之瘦而无其寒,有张籍之质而无其狭。”
以上为【送临江胥令】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议