翻译
从前我曾与南阳太守同行,车马停歇时一同探访庭院中的古柏。
如今再来重看当年题写在墙壁上的名字,太守却已长眠于黄泉之下。
唯有门人留下的清泪尚存,令人惆怅的是生死就此相隔。
以上为【己卯岁紫微谢公赴南阳过叶县陪游兴庆精舍题名壁间而去庚辰岁余来按田因访旧迹衋然于怀故作此谣以志其悲】的翻译。
注释
1 己卯岁:指宋仁宗庆历九年(1049年),干支纪年为己卯。
2 紫微谢公:指谢绛,字希深,曾任知制诰,掌内外诏令,故称“紫微”(唐代中书省曾称紫微省)。
3 南阳:地名,此处指邓州,治所在今河南南阳一带,谢绛曾任邓州知州。
4 叶县:今河南省叶县,位于南阳附近。
5 兴庆精舍:寺庙名,应为当地佛寺,具体位置不详。
6 庚辰岁:即庆历十年(1050年),次年于己卯。
7 按田:巡视农田,指诗人时任地方官职,负责农事考察。
8 衋然:悲伤之貌。
9 清血:指清澈的泪水,形容极度悲恸。
10 怊怅:失意、惆怅的样子。
以上为【己卯岁紫微谢公赴南阳过叶县陪游兴庆精舍题名壁间而去庚辰岁余来按田因访旧迹衋然于怀故作此谣以志其悲】的注释。
评析
本诗为梅尧臣追怀旧友谢公而作,情感真挚沉痛。通过今昔对比,诗人以“访庭柏”“看壁题”等具体场景,勾起对往昔同游的回忆,又以“泉下客”点明故人已逝,悲从中来。全诗语言简练,意境深远,借物抒情,表达了对故友深切的怀念与生死无常的哀叹,体现了宋诗注重理性与情感交融的特点。
以上为【己卯岁紫微谢公赴南阳过叶县陪游兴庆精舍题名壁间而去庚辰岁余来按田因访旧迹衋然于怀故作此谣以志其悲】的评析。
赏析
此诗为典型的怀旧悼亡之作,结构上采用今昔对照手法,前两句写昔日同游之乐,后四句转写今日物是人非之悲,情感层层递进。首联“车骑休时访庭柏”描绘出闲适高雅的文人交游图景,庭中古柏象征坚贞与恒久,暗喻友情。然而颈联陡转,“今来重看壁间题”一句承上启下,由景入情,随即道出“太守已为泉下客”,令人猝不及防,顿生悲凉。尾联“独留清血是门人”尤为动人,“清血”一词极言哀痛之深,非寻常眼泪可比,凸显门人对师者的敬爱与追思。结句“怊怅便令生死隔”直抒胸臆,将个体生命在时间洪流中的渺小与无奈展现得淋漓尽致。全诗虽短,却情景交融,哀而不伤,符合梅尧臣“平淡含蓄”的诗风特征。
以上为【己卯岁紫微谢公赴南阳过叶县陪游兴庆精舍题名壁间而去庚辰岁余来按田因访旧迹衋然于怀故作此谣以志其悲】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于清淡,务求深刻,得古人之遗意。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“盖愈穷则愈工。然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。”以此诗观之,正合其论。
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评梅诗:“去浮靡而归真朴,开东坡一派先声。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》谓梅尧臣“力矫西昆体之弊,以平实语写深挚情”,此诗即为一例。
以上为【己卯岁紫微谢公赴南阳过叶县陪游兴庆精舍题名壁间而去庚辰岁余来按田因访旧迹衋然于怀故作此谣以志其悲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议