翻译
风吹过竹管发出瑟瑟之声,如同从孔窍中漏出天风,张开的琴弦仿佛效法峄山之桐所制的古琴。
美好的名声由此而生,奇妙的音响自始至终未曾断绝。
夜深人静时,我独登高台,明月皎洁,人心安闲。
那声音令人依依不舍,听之不足,秋夜的露水已悄然洒满了兰草丛中。
以上为【风瑟联句】的翻译。
注释
1 窍竹:有孔的竹子。此处指风吹过竹林时,竹节或竹叶间的空隙发出声响,如同乐器之孔。
2 漏天风:形容风从自然缝隙中透出,如从天而降。
3 张弦拟峄桐:比喻风声如琴瑟之音。张弦,绷紧琴弦;峄桐,指峄山之桐木,古代制琴良材,相传为造琴之所用。
4 佳名从此得:指“风瑟”这一美称由此风声而来。
5 妙响未曾穷:美妙的声音连绵不断,没有穷尽。
6 危台:高台。危,在古汉语中常表示“高”。
7 人闲:人心安宁闲适。
8 皎月:明亮的月亮。
9 依依听不足:形容对风声的喜爱之情,百听不厌。
10 秋露满兰丛:秋夜露水沾湿了兰草丛,既写实,也渲染清冷幽美的氛围。
以上为【风瑟联句】的注释。
评析
《风瑟联句》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言律诗,以“风瑟”为题,借自然之风穿过竹林之声比作琴瑟之音,赋予无形之风以乐器之美名,体现了诗人对自然声响的高度审美与哲思。全诗意境清幽,语言凝练,通过“窍竹”“张弦”等意象将风声具象化,营造出空灵静谧的夜境。尾联以“秋露满兰丛”收束,既写实景,又暗含时光流转、余韵悠长之意,使诗意绵延不绝。此诗融合了自然美、音乐美与心境美,展现了宋诗重理趣、尚清雅的典型风格。
以上为【风瑟联句】的评析。
赏析
本诗以“风瑟”为题,构思新颖,将无形无相的风声比作瑟乐,赋予自然现象以艺术生命。首联“窍竹漏天风,张弦拟峄桐”,以“窍竹”起兴,描写风吹竹动之声如穿孔而出,继而联想其声如琴瑟之鸣,用“峄桐”这一典故增强文化意蕴,使风声具有高雅的音乐品格。颔联“佳名从此得,妙响未曾穷”,承接上文,点明“风瑟”之名由来,并强调其音响之美历久不绝,富有哲理意味。颈联转写环境与心境:“夜静危台上,人闲皎月中”,时空切换至深夜高台,月华如水,人心宁静,物我交融,为听风创造了绝佳氛围。尾联“依依听不足,秋露满兰丛”,以情结景,听风成痴,久久不愿离去,而不知不觉秋露已湿兰丛,时间在静谧中悄然流逝,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,语言简淡而意境深远,充分体现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌美学追求。
以上为【风瑟联句】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·梅宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,尤工于景物之描写,能以俗为雅,以常为奇。”
2 宋代欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗……穷而后工。”认为梅尧臣因经历困顿,故诗情感真挚,技艺精深。
3 方回《瀛奎律髓》卷二十评此诗所在类目:“宋人五言律,惟梅圣俞最工,格高而语切。”
4 清代纪昀评梅诗:“古意盎然,无宋人习气。”(见《瀛奎律髓汇评》)
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“善状难写之景,如在目前;含不尽之意,见于言外。”
以上为【风瑟联句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议