翻译
嵩山南麓广阔无垠,是神灵精怪栖居的居所。
苍老的岩石不知经历了多少岁月,曾出没的灵熊早已无影无踪。
山间云雾缭绕的岩壁仿佛能想象出仙人居住的桂宫,长满青苔的石壁似乎曾是王妃出入的椒房宫室。
我不愿学舜帝二妃那样悲啼于湘水之畔,只愿欣赏那潇湘岸边翠绿如碧的斑竹。
以上为【缑山子晋祠启母石】的翻译。
注释
1 缑山:即缑氏山,在今河南偃师东南,相传为周灵王太子晋(王子乔)升仙处。
2 子晋祠:祭祀王子晋的祠庙。王子晋善吹笙,后被道教奉为神仙。
3 启母石:嵩山太室山下有启母石,传为夏禹之妻涂山氏化石之处,亦属神话遗迹。
4 嵩室阳:指嵩山太室山的南面。“阳”指山之南、水之北。
5 神怪所栖宅:谓此地为神灵精怪所居。
6 苍石不知年:古老的岩石无法考证其年代,极言其久远。
7 灵熊:传说中出没于山林的神异之熊,或为山精之类。
8 桂宫:原指汉代宫殿名,此处借指仙人居所,象征高洁神秘。
9 苔壁疑椒掖:长满青苔的岩壁让人联想到古代后妃所居的“椒房”(以椒泥涂壁,取温暖芳香之意),此处将自然岩壁拟作宫廷秘境。
10 舜娥悲:指舜帝死后,其二妃娥皇、女英泪洒湘竹,化为斑竹的典故。见《博物志》。
11 潇湘竹枝碧:潇水与湘水交汇之地,多生斑竹,又称湘妃竹。此句反用湘妃悲情之典,表达不效悲伤之意。
以上为【缑山子晋祠启母石】的注释。
评析
本诗借咏缑山子晋祠与启母石之景,抒写诗人对神仙传说与历史遗迹的遐思,同时寄托超脱尘俗、不溺哀情的人生态度。梅尧臣以冷峻清幽之笔触描绘嵩山南麓的神秘氛围,通过“苍石”“灵熊”“桂宫”“椒掖”等意象构建出一个虚实相生的神话空间。末联转而以潇湘竹枝作结,既呼应前文仙境之想,又暗含对情感执念的疏离,体现宋诗重理趣、尚节制的审美取向。
以上为【缑山子晋祠启母石】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以地理遗迹为切入点,融合神话传说与个人情志,展现出典型的宋诗风貌。首联总写嵩山南麓之幽邃,点明其为“神怪所栖”,奠定全诗神秘空灵的基调。颔联“苍石不知年,灵熊去无迹”以时间之茫昧与空间之空寂相对,强化了古迹的苍凉感,也暗示人事代谢、仙踪难寻的主题。颈联笔锋一转,由实入虚,“想”“疑”二字巧妙勾连现实岩壁与想象中的仙宫掖庭,使自然景观升华为精神图景。尾联尤为精妙,诗人不落俗套地避开传统咏古诗常见的伤逝怀旧情绪,反而以“不学舜娥悲”表明超然态度,宁取“竹枝碧”的自然之美而非沉溺哀怨之情,体现出理性节制与审美独立。全诗语言简淡而意蕴深远,结构上由景入情、由实返虚,充分展现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的艺术风格。
以上为【缑山子晋祠启母石】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代特为杰出。”
2 欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)覃思精微,以平易为奇,当时自号‘穷苦之言易好’。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十:“此诗虽非律体,而意境清迥,得骚人遗意,尤在善用虚字斡旋。”
4 清代纪昀评《宛陵集》:“格调高古,语近而意远,宋诗之正宗也。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往把冷僻的题材写得饶有兴味,善于在荒山古迹中发掘诗意。”
以上为【缑山子晋祠启母石】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议