日暮风雨急,逆水舟难牵。
波波入杞国,悄悄谁忧天。
阗阗陂中雷,幂幂堤外烟。
骤然沃大热,蒸饫如炊煎。
饮水徒胀满,渴喉殊未蠲。
摇篷已烦倦,汗额常不干。
每暑起此念,念之凡几年。
终当逐逸志,奚必事华颠。
翻译
天色已晚,风雨骤起,逆水行舟,船行艰难。
波浪滚滚进入杞国之地,天地间一片寂静,有谁在为这苍天忧虑?
池塘中雷声轰鸣,堤岸之外烟雨迷蒙。
骤然而至的大雨浇灭了酷热,湿热之气却仍如蒸煮般令人窒息。
喝下凉水也只让腹中胀满,干渴的喉咙却丝毫未得缓解。
摇动船篷早已疲惫不堪,额头上的汗水始终不曾干透。
在这狭小的一席船上,老少众人皆挤在一起。
衣物巾帽不敢脱去,还被礼法规矩所束缚。
怎能让身体化作严实的岩石,将双腿沉入清流泉水之中?
每到暑热之时便生此念,这样的念头已有多年。
终有一日要追随自由之志,何必非要等到白发苍苍?
以上为【雍丘遇雨】的翻译。
注释
1 雍丘:古县名,今河南杞县,北宋属京畿路。
2 日暮风雨急,逆水舟难牵:傍晚风雨突至,船只逆流而行,拉纤困难。
3 杞国:即杞县,此处代指雍丘一带,春秋时曾为杞国地。
4 悄悄谁忧天:语出《诗经·邶风·柏舟》“忧心悄悄”,形容忧愁之状;“谁忧天”暗含无人关心民生疾苦之意。
5 阗阗:象声词,形容雷声沉闷连续。
6 堤外烟:雨雾弥漫于堤岸之外,如烟似霭。
7 蒸饫如炊煎:湿热饱胀如被蒸煮,形容暑湿交加的不适感。“饫”本义为饱食,此处引申为充满、壅塞。
8 渴喉殊未蠲:喉咙干渴仍未消除。蠲(juān),免除、消除。
9 礼数缠:指世俗礼仪的拘束,不便随意脱衣解带。
10 安得化严石,两胫没流泉:希望身体能化为坚固岩石,双腿浸入清凉泉水,表达避暑消烦之愿。
11 逸志:超脱世俗、闲逸自在的志向。
12 华颠:花白的头顶,指年老。事华颠,意为等到年老才实现理想。
以上为【雍丘遇雨】的注释。
评析
《雍丘遇雨》是北宋诗人梅尧臣创作的一首五言古诗,通过描写旅途遇雨、酷暑难耐的情景,抒发了诗人对现实困顿的厌倦与对自然自由生活的深切向往。全诗以写景起笔,逐步转入内心感慨,情景交融,语言质朴而意蕴深远。诗人借“遇雨”这一日常场景,折射出士人在仕途奔波中的身心疲惫,以及对摆脱礼法束缚、回归自然本真的精神追求。末尾两句表达归隐之志,不激不厉,含蓄隽永,体现梅诗“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【雍丘遇雨】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景写至内情,层层递进。开篇“日暮风雨急”即营造出压抑氛围,风雨、逆水、难行,暗示旅途之艰与心境之困。中间写雷、烟、热、渴,感官描写密集,突出夏日行旅的苦楚。“饮水徒胀满,渴喉殊未蠲”一句,反常理而写,道出湿热环境下生理失调的真实体验,极具生活质感。后转入人事描写,“长少皆在前”“礼数缠”,点出公共空间中的拘谨与不适,进一步强化诗人内心的压抑感。结尾由实转虚,以“化严石”“没流泉”的奇想,寄托对清凉自由的渴望,情感升华。最后两句“终当逐逸志,奚必事华颠”,语气坚定而从容,表明诗人早有归隐之志,并非一时愤懑,深化主题。全诗语言简练,不事雕琢,却情真意切,体现了梅尧臣“务求深远”的诗歌美学。
以上为【雍丘遇雨】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而寄兴深微,盖自欧公推为‘诗人以来无此作’,其影响深远。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以平易为工……如‘萧条孤亭上,长日赋何人’之类,类多穷苦之言,盖亦有所自况也。”
3 元·方回《瀛奎律髓》卷三十四:“梅圣俞五言古,质直而味长,不尚华饰,得风雅遗意。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“叙述羁愁,语近情真,如《雍丘遇雨》诸作,皆身历之境,故能动人。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣力矫西昆体之弊,以素朴写真为宗,其写景叙事,往往于寻常处见深刻,如《遇雨》之作,琐细中寓慨叹,足见其功力。”
以上为【雍丘遇雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议