翻译
古人曾说良辰、美景、赏心、乐事四者难并,但面对美酒与黄花,胸襟顿觉开阔。
如今谁来与蔡襄、欧阳修一同修订旧日的花谱,又为姚黄、魏紫这样的名花驱散春寒?
饮酒尽兴时还想要戴着头巾起舞,即便夜尽漏残,也无妨手持烛火继续观赏。
可叹我这衰老容颜与国色天香极不相称,世间哪里还有能返老还童的仙丹?
以上为【司令为牡丹集次坐客韵】的翻译。
注释
1 司令:此处指宴会主持者或地方长官,可能为诗题所涉人物,亦或泛指主宾。
2 牡丹集:指以牡丹为主题的诗集或雅集活动,宋代文人常于花时集会赋诗。
3 次坐客韵:依照在座宾客原诗的韵脚和诗创作,属唱和诗的一种形式。
4 四并难:语出谢灵运“天下良辰、美景、赏心、乐事,四者难并”,谓四种美好事物难以同时具备。
5 黄花:菊花,此处与酒并提,或代指秋日赏花饮酒之乐,亦可能泛指花卉。
6 蔡欧:指北宋文人蔡襄与欧阳修,二人均好花木,尤重牡丹,曾参与编撰花谱。
7 旧谱:指记载名花品种的图谱,如《洛阳牡丹记》之类,宋人重视牡丹品第。
8 姚魏:即姚黄、魏紫,均为宋代最负盛名的牡丹品种,象征国色天香。
9 漏尽:古代计时器滴漏已尽,指夜深或天将明,此处强调通宵赏花之兴。
10 还丹:道家所谓能使人返老还童的仙药,诗中反问世间无此物,暗喻青春不可复得。
以上为【司令为牡丹集次坐客韵】的注释。
评析
本诗为刘克庄唱和之作,题中“牡丹集次坐客韵”表明此诗是依同席宾客之诗韵而作,主题围绕观赏牡丹展开。诗人借咏牡丹抒发人生感慨,既表达对名花盛景的热爱与珍惜,又流露出年华老去、壮志难酬的深沉悲慨。全诗融典自然,情感跌宕,在豪饮狂歌的背后,隐含着对生命短暂与理想难继的无奈,展现出宋代士大夫在审美追求与现实困顿之间的精神张力。
以上为【司令为牡丹集次坐客韵】的评析。
赏析
此诗结构谨严,情感层层递进。首联化用古语“四并难”,却以“顿觉宽”转折,展现诗人借酒赏花时的精神解放。颔联以“蔡欧修谱”“姚魏暖寒”二事,既致敬前贤,又赋予牡丹以文化厚重感,体现宋人尚雅重谱的风气。颈联转入动态描写,“簪巾舞”“秉烛看”生动刻画出醉后豪情与惜时如金的心态,颇具魏晋风度。尾联陡转直下,由花之盛反衬人之衰,“老颜”与“国色”对照强烈,结句“何处有还丹”以绝望之问收束,余音凄婉。全诗语言凝练,用典贴切,将个人身世之感融入花事吟咏之中,是典型的宋人咏物寄怀之作。
以上为【司令为牡丹集次坐客韵】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗因牡丹宴集而发,托兴高远,非徒咏花者。”
2 《宋诗钞·后村集》评:“克庄诗多慷慨激昂,然此篇温润含蓄,于豪放中见深情。”
3 《历代诗话》引清人评语:“‘且为姚魏暖春寒’一句,怜花亦自怜也,寓意深远。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“尾联以衰颜对国色,形成强烈反差,深化了人生易老的主题。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及刘克庄时指出:“其和韵之作,往往意胜于辞,于应酬中见性情。”可为此诗旁证。
以上为【司令为牡丹集次坐客韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议