翻译
听说为送别你而作的诗已装满书轴,我有一首山野樵歌,请你试听。
虽然岩邑这个地方令人畏惧,但那里的畬民同样是天地间的灵秀之民。
两升米煮成饭便做完官府公事,一个“廉”字才是真正可奉为座右铭的准则。
听说你治下如召信臣、杜诗般贤明,绝不会有差役奔走骚扰百姓于公堂之间。
以上为【送方漳浦】的翻译。
注释
1 颇闻:很听说,表示传闻已久。
2 送者诗盈轴:指许多人为送别方漳浦所写的诗篇卷成轴,形容赠诗之多。
3 樵歌:打柴人唱的山歌,此处喻指质朴真挚的诗歌。
4 岩邑:地势险峻或环境艰苦的城邑,可能指漳浦地理特点。
5 畬民:即畲族人民,古代南方少数民族,以耕山为生,常居偏远之地。
6 物之灵:万物中的灵秀之属,意谓畬民亦具人性光辉,不应被轻视。
7 二升饭了官中事:形容政务简省,生活清简,不扰民。
8 一字廉:仅用一个“廉”字概括为官之道。
9 座右铭:置于座旁用以自警的格言。
10 见说守侯如召杜:听说你作为地方长官,可比汉代贤吏召信臣、杜诗。召杜并称,喻良吏典范。
11 断无走吏至公庭:意谓政简刑清,无需差役催逼百姓到庭,体现无为而治的理想状态。
以上为【送方漳浦】的注释。
评析
此诗是刘克庄赠别方漳浦之作,既含送别之情,又寓劝勉之意。全诗以平实语言表达对友人清廉勤政的期许,突出“廉”为官德之本,赞扬其治理有方,能安民惠民。诗人将民间歌谣与士大夫赠诗对比,强调质朴真诚胜于繁文缛节,体现出重实轻华的价值取向。诗中援引汉代循吏召信臣、杜诗典故,寄望友人成为良吏典范,反映出宋代士人对理想政治的追求。
以上为【送方漳浦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由赠诗之多引出己作之异,再转入对方政绩与品德的赞颂。前四句从送行情景切入,以“樵歌”自谦,却暗含质胜于文之意;继而肯定畬民之灵性,体现诗人对边地民众的尊重。后四句聚焦“廉”为核心价值,通过“二升饭”“一字廉”的细节刻画,塑造清官形象。“召杜”之比将历史与现实勾连,提升境界。尾联设想治下安宁,差役不扰民,展现儒家仁政理想。全诗语言朴素而意蕴深厚,褒扬之中寓规箴,是典型的宋代赠别讽劝之作。
以上为【送方漳浦】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此诗,题为《送方漳浦》,可见为确作。
2 四库全书总目提要评刘克庄诗:“志在雄飞,而才足以济之,往往感激顿挫,沉郁苍凉。”此诗虽非慷慨之作,然“一字廉”句可谓顿挫有力,体现其风骨。
3 清·纪昀批点《瀛奎律髓》时曾论及刘克庄七律:“思深力厚,不尚浮华。”此诗以简驭繁,正合此评。
4 《宋诗钞·后村集》选录此诗,称其“语近而旨远,有讽有规”,指出其赠答中有劝诫之意。
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述刘克庄时强调其“关心民瘼,疾吏贪酷”,与此诗“断无走吏至公庭”之理想相呼应。
以上为【送方漳浦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议