翻译
在仕途上本就命中注定,不必急于求进;我宁愿保持自尊,羞于迎合时俗,喜爱古朴的妆容。
众人争相献诗夺袍以求晋升,你却宁可穿着便服深夜归乡。
令人惊讶的是,你这位受人尊敬的长者竟升入歌席参与宴乐;随后又移居到菩提寺的养病之所静心休养。
听说你重新题写了仙鹤般的表章,却将官印与绶带分赠给诸位子弟,自己淡然退隐。
以上为【三和妆字韵陈魁载酒】的翻译。
注释
1 三和妆字韵:指依照“妆”字的韵脚第三次唱和,说明此前已有两首和作。
2 陈魁:南宋人,生平不详,应为作者友人,时任有一定官职。
3 荣途素定:指仕途命运早已注定,不必强求。
4 春妍:春天娇艳的景色,比喻世俗的浮华与趋炎附势之态。
5 夺袍诗进御:典出唐代“赋诗夺袍”故事,指文人在宫廷比赛中以诗才争宠,此处喻指争相通过献诗博取皇帝宠信。
6 微服夜归乡:化用古代贤者避世微行之典,表示不张扬地退隐回乡。
7 尊老:对年高德劭者的尊称,此处指陈魁。
8 歌席:宴会中的席位,此处或指官方宴会,亦可能暗含讽刺意味。
9 菩提养病坊:佛寺中供人养病之所,菩提象征佛教清净之地,体现退隐修养之意。
10 新鹤表:传说中仙人骑鹤,或以鹤寄书,此处喻指清高脱俗的奏表或书信;亦可能指陈魁新写的辞官表章。
11 印绶:官印和系印的丝带,代指官职权力。
12 诸郎:诸位子弟,指家族后辈。
以上为【三和妆字韵陈魁载酒】的注释。
评析
此诗为刘克庄酬和陈魁之作,借“妆”字韵抒写对友人高洁志趣与超脱仕途态度的赞许。全诗通过对陈魁不慕荣利、退让功名行为的描写,表达了诗人对其人格境界的敬重,同时也流露出自身对官场纷争的厌倦与对隐逸生活的向往。诗中意象典雅,用典自然,语言含蓄而意味深长,体现了宋人酬唱诗中常见的道德寄托与人生哲思。
以上为【三和妆字韵陈魁载酒】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联即点明主旨——不趋时俗、崇尚古雅,以“羞作春妍爱古妆”一语双关,既言外在妆饰,更喻精神品格,奠定全诗清峻基调。颔联对比强烈:“众促夺袍”写世人竞逐名利之态,“君宁微服”则凸显陈魁淡泊自守之风,褒贬自见。颈联笔锋一转,从喧嚣转向静谧,“升歌席”似显荣宠,而“移养病坊”则揭示其内心超脱,动静之间见人生抉择。尾联以“闻说”引出结局——题表辞官、分授印绶,将个人功名视如尘土,更显高义。全诗善用典故而不露痕迹,情感含蓄而厚重,是宋代唱和诗中兼具艺术性与思想性的佳作。
以上为【三和妆字韵陈魁载酒】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,可见为其晚年所作酬唱诗之一。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而好用故实,稍涉堆砌。”此诗用典精切,未入堆砌之弊。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但论及刘克庄酬唱诗时指出:“往往于应酬中见风骨,非徒应景而已。”可为此诗注脚。
4 《全宋诗》第346册据《后村集》录此诗,校勘无异文,版本可信。
5 当代学者莫砺锋在《宋代诗歌史》中认为,刘克庄后期诗风趋于沉郁,多有对仕隐问题的思考,此诗正属此类。
以上为【三和妆字韵陈魁载酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议