翻译
荒僻的屋舍旁,寒水缓缓流淌;山间篱笆缠绕着淡淡的云烟。
幽静之处仿佛与虎穴相连,远离尘世喧嚣,早已离开了人群。
笔架上沾染着从窗外飘进的细雨,书签在日光透过缝隙的余晖中映照。
骏马奔驰千里,毛色萧萧,每一匹都生有五彩花纹。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的翻译。
注释
1. 柏大兄弟:指一位姓柏的隐士,排行第一,故称“大兄弟”,生平不详。
2. 野屋:荒野中的屋舍,形容地处偏僻。
3. 流寒水:寒凉的溪水缓缓流淌。
4. 山篱:山中用竹木围成的篱笆。
5. 薄云:淡薄的云气,形容山高云轻。
6. 静应连虎穴:寂静的环境仿佛临近老虎栖居的洞穴,极言其地之幽僻。
7. 喧已去人群:喧嚣之声已远离人间聚落,说明人迹罕至。
8. 笔架沾窗雨:笔架被从窗户飘入的雨水打湿,写山居风雨常至,亦见生活清苦。
9. 书签映隙曛:书签在阳光透过门缝或窗隙的斜晖中映照。“隙曛”指从缝隙中透入的夕阳余光。
10. 萧萧千里足,个个五花文:形容骏马奔腾之貌。“萧萧”为马鸣声或奔驰状,“千里足”指良马,“五花文”即“五花马”,毛色斑驳如花,为古代名马之称。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的注释。
评析
这首题赠柏大兄弟山居的诗,通过描绘其居所的自然环境与生活情趣,展现出隐逸生活的清寂高远。前四句写景,以“野屋”“寒水”“薄云”“虎穴”等意象勾勒出山居之荒远幽深,突出其远离尘俗的特质。后四句转入室内,借“笔架”“书签”表现主人的文墨生涯,末二句忽转写马,似实似虚,或为山居所养之马,或为诗人想象中的神骏,象征志向高远、才情不凡。全诗情景交融,语言简练而意境深远,体现了杜甫对隐士生活的敬慕与对才俊之士的期许。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的评析。
赏析
此诗为杜甫题赠友人山居之作,风格清冷峻洁,体现出杜诗中少见的隐逸气息。首联以“野屋”“寒水”“山篱”“薄云”四意象铺陈出一幅荒寒山居图,视觉与触觉并重,营造出孤寂清绝的氛围。颔联进一步以“虎穴”与“人群”对比,强调此地之险僻与超然世外,动静相衬,更显幽深。颈联转入室内,笔墨细节生动:“沾窗雨”写出山居多雨、环境潮湿,“映隙曛”则捕捉到光影瞬息之美,展现诗人敏锐的观察力。尾联突然宕开一笔,由静入动,写骏马奔驰,毛色斑斓,既可能实指山居所蓄之马,也可能象征主人胸怀大志、才具非凡,暗含赞美之意。整体结构由外而内、由静而动,层次分明,意境由清寂转向雄健,耐人回味。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏山居之幽寂也。‘虎穴’‘人群’作对,见其境之僻远。‘窗雨’‘隙曛’,景入细微。结语忽写骏马,有超逸之致。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半写地之幽,后半写人之高。‘笔架’‘书签’,文士生涯自见。‘千里足’‘五花文’,或指马,或寄意才贤,语有馀韵。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“写景清绝,‘沾窗雨’‘映隙曛’,细腻入微。结处突起骏马,不测其旨,或谓比柏氏昆季才望超群,犹良骥也。”
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议