翻译
我生来性情笨拙却酷爱清静幽雅的环境,因路过山中人家而被美景吸引,短暂停留。戴着斗笠的孩子从树梢间小路归来,提着水瓶的妇人前往溪边取水。门前参天的老竹一片碧绿,整日里清凉的泉水环绕屋舍流淌。我料想自己的草堂还未搭建起来,这清幽的格局早已被山野之人抢先占有了。
以上为【小梓人家】的翻译。
注释
1 小梓人家:指山中一户姓梓的小户人家,或为泛指山居人家,“小”表其简朴。
2 拙性:愚拙的本性,诗人自谦之词。
3 嗜清幽:酷爱清静幽雅的环境。
4 山家:山中人家,多指隐士或农夫居所。
5 顶笠儿:头戴斗笠的孩童。
6 树杪:树梢,此处指林间小径穿行于高树之间。
7 提瓶妇:提着瓶子或水壶的妇女。
8 汲溪头:到溪边打水。
9 参天老竹:高耸入云的古老竹林。
10 草堂:简陋的屋舍,常为隐士居所,此处指诗人理想中的隐居之所。
以上为【小梓人家】的注释。
评析
这首诗通过描绘山家清幽宁静的生活图景,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然之美的欣赏。语言质朴自然,意境深远,以“我料草堂犹未架,规模已被野人偷”作结,巧妙地将自我理想与眼前实景融合,流露出一种自嘲又欣羡的复杂情感,体现了宋代士人崇尚自然、追求心灵自由的精神取向。
以上为【小梓人家】的评析。
赏析
刘克庄是南宋后期重要文学家,以豪放激昂的词风著称,然其诗亦不乏清新淡远之作。此诗即属后者。首联直抒胸臆,点明诗人“嗜清幽”的个性与“为小留”的缘由,自然引出下文所见之景。中间两联写景细腻生动:儿童穿行林梢、妇女溪头汲水,展现山居生活的真实画面;老竹参天、寒泉绕舍,则渲染出环境的清寂与恒久。动静结合,视听交融,构成一幅和谐的山居图。尾联尤为精妙,以“我料草堂犹未架”转折,道出自己尚在构想隐居之所,而眼前山家已天然具备理想格局,“规模已被野人偷”一句,语带幽默,实则深含敬意——真正的隐逸不在形式,而在心境与环境的天然契合。全诗不事雕琢而意趣盎然,体现宋诗理趣与生活化的特色。
以上为【小梓人家】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《过山家》,可见为刘克庄亲编诗集所录,文本可靠。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气充沛,不屑雕饰,时有粗率之病,然其雄健处亦足振刷流俗。”虽未专论此诗,但可窥其风格定位。
3 明·高棅《唐诗品汇》虽主唐诗,然其对“清幽”一格的推崇,与本诗审美取向相通,可作参照。
4 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,故无直接评语,然其重视宋诗中“理趣”与“日常”交融之作,与此诗旨趣相近。
5 当代学者莫砺锋在《宋代文学史》中指出,刘克庄部分山水田园诗“承袭陶渊明、王维遗风,寓哲思于景物”,可为此诗提供宏观解读背景。
以上为【小梓人家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议