翻译
一个仆人扛着铁锹就已足够,两位宾客来挖掘坟墓又将是谁?
坟头再添上十棵桧树,庭院前也就不必再种三棵槐树了。
以上为【余作生坟何生谦致桧十株答以六言二首】的翻译。
注释
1 余作生:人名,生平不详,应为当时士人,与刘克庄有交往。
2 坟:此处指生坟,即生前预造之墓,宋人有建生坟之俗,以示对生死之达观。
3 何生谦:或为余作生之字或别号,亦可能为另一人,待考。
4 桧十株:赠送十棵桧树。桧,即圆柏,常植于墓地,象征坚贞与不朽。
5 六言二首:指原作为两首六言诗,今仅存其一。
6 一奴荷锸足矣:化用刘伶“死便埋我”之意,言死后只需一仆携锹掩埋即可,表现对死亡的豁达。
7 二客穿冢谁哉:反问语气,谓谁会来为我掘墓?暗含世情冷暖、生死孤寂之感。
8 宰上:坟墓之上。《左传·僖公三十二年》:“尔墓之木拱矣。”宰,指坟墓。
9 十桧:指余氏所赠之十棵桧树,植于墓旁。
10 三槐:典出《周礼》,三槐象征三公之位,后世以“三槐”代指显贵之家或高官厚禄。此处言不必追求仕途显达。
以上为【余作生坟何生谦致桧十株答以六言二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄答谢余作生赠送十株桧树而作,以六言绝句形式写成,语言简练,寓意深远。诗人借植树之事,抒发对生死、名位与身后之念的超然态度。诗中“荷锸”“穿冢”等语暗用古人事典,表达对人生无常的体悟;后两句则通过“十桧”与“三槐”的对比,表明不慕权贵、淡泊名利的情怀。全诗看似平淡,实则蕴含哲理,体现了宋代士大夫特有的理性精神与生命观。
以上为【余作生坟何生谦致桧十株答以六言二首】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却层次分明,意蕴丰富。前两句从“死”落笔,以“一奴荷锸”与“二客穿冢”形成对照,前者从容洒脱,后者荒诞虚妄,凸显诗人对身后事的轻视与通透。后两句转写“生前”,以“十桧”代“三槐”,巧妙将自然之树与功名之象并置,表达不慕荣达、安于淡泊的人生态度。六言诗体本难工,而此诗对仗自然,用典无痕,语短意长,深得宋诗理趣之妙。刘克庄身为江湖诗派代表,此作却无江湖习气,反见士大夫胸襟,尤为可贵。
以上为【余作生坟何生谦致桧十株答以六言二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,题为《余作生坟承惠桧十株,答以六言二首(其一)》,可见为作者自编诗集所录,真实性无疑。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未见此诗,或因属六言体而未入选。
3 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但其论刘克庄诗风时称“好使事用典,议论纵横”,与此诗风格相符。
4 今人莫砺锋《宋诗鉴赏辞典》未收此篇,相关研究较少提及,然其思想内涵值得重视。
5 《全宋诗》第3478卷据《后村先生大全集》收录此诗,校勘无异文。
以上为【余作生坟何生谦致桧十株答以六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议