翻译
秋风萧瑟吹动万里大地,盗贼仍四处横行。
家书遥远难以传递,秋日来临更添客居他乡的愁思。
抬头望见高飞的鸟儿掠过天空,年老体衰只能随众人缓慢前行。
本想南下投奔三峡避乱,可又怎能望见沦陷中的长安与洛阳?
以上为【悲秋】的翻译。
注释
1. 凉风动万里:指秋风起,万物萧条,象征时局动荡。
2. 群盗尚纵横:安史之乱后藩镇割据,盗贼四起,社会秩序混乱。
3. 家远传书日:家在远方,音信难通,表达对家乡亲人的思念。
4. 秋来为客情:秋季最易引发游子思乡之情,“为客”即漂泊异乡。
5. 秋窥高鸟过:诗人默默注视高飞之鸟,暗喻自由与归乡之愿。
6. 老逐众人行:年老体衰,只能随人流缓慢行动,反映衰老无助。
7. 始欲投三峡:打算南下入蜀,投奔三峡一带避乱。
8. 何由见两京:两京指长安与洛阳,皆曾陷于叛军之手,诗人渴望收复却不得归,故发此叹。
9. 悲秋:传统诗歌主题,多用于抒发人生迟暮、国事衰微之感。
10. 杜甫(712-770):字子美,唐代伟大的现实主义诗人,被尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。
以上为【悲秋】的注释。
评析
《悲秋》是杜甫晚年所作的一首五言律诗,写于安史之乱后社会动荡、民生凋敝的背景下。诗人身处异乡,感时伤世,借“悲秋”之题抒发了深沉的家国之痛与身世之悲。全诗语言简练,意境苍凉,以秋景起兴,层层递进,由自然之秋转入人生之秋、国家之秋,展现了杜甫一贯的忧国忧民情怀和沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【悲秋】的评析。
赏析
本诗以“悲秋”为题,实则融个人身世之悲与国家命运之忧于一体。首联“凉风动万里,群盗尚纵横”开篇即气势宏大,将自然景象与社会现实并置,营造出动荡不安的时代氛围。颔联转写个人情感,“家远传书日,秋来为客情”,语意含蓄而情深,道出游子在乱世中音书断绝、孤寂无依的处境。颈联“秋窥高鸟过,老逐众人行”对仗工整,意象鲜明:高鸟象征自由与希望,而“老逐众人”则凸显诗人年迈体衰、步履维艰的现实,形成强烈对比。尾联“始欲投三峡,何由见两京”点明去向与无奈,欲避乱而走,却始终心系故都,归乡无望,悲慨至极。全诗结构严谨,情感层层推进,体现了杜甫诗歌“沉郁顿挫”的典型风格。
以上为【悲秋】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗作于大历初年,公在夔州时。‘群盗纵横’,指当时方镇跋扈;‘何由见两京’,伤两京虽复而宫阙荒残,不得还也。”
2. 《唐诗别裁》(沈德潜):“‘秋窥高鸟过,老逐众人行’,写老态如画,而感慨无穷。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“‘始欲投三峡’,志在避地;‘何由见两京’,情不忘君。一结写出忠爱缠绵之意。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首皆含悲意,而语极凝练。‘凉风动万里’,起得苍茫无际。”
以上为【悲秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议